Showing all posts tagged publication-digest:

https://ift.tt/2WzBo5j

WordPress Post:

July 18, 2020 at 08:19PM

https://ift.tt/eA8V8J

https://tgchannels.org/channel/academic2ru?diffydate=1595064503

https://tgchannels.org/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595064503

https://tgchannels.org/channel/enacademic?diffydate=1595064503

https://tgchannels.org/channel/enacademiccom?diffydate=1595064503

https://tgchannels.org/channel/esacademiccom?diffydate=1595064503

https://tgchannels.org/channel/fracademiccom?diffydate=1595064503

https://tgchannels.org/channel/deacademiccom?diffydate=1595064503

https://tgchannels.org/channel/enacademicgroup?diffydate=1595064503

https://tgchannels.org/channel/academic2group?diffydate=1595064503



http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2ru?diffydate=1595064503

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595064503

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademic?diffydate=1595064503

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademiccom?diffydate=1595064503

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/esacademiccom?diffydate=1595064503

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/fracademiccom?diffydate=1595064503

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/deacademiccom?diffydate=1595064503

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademicgroup?diffydate=1595064503

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2group?diffydate=1595064503



https://ru.tgchannels.org/channel/academic2ru?diffydate=1595064503

https://ru.tgchannels.org/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595064503

https://ru.tgchannels.org/channel/enacademic?diffydate=1595064503

https://ru.tgchannels.org/channel/enacademiccom?diffydate=1595064503

https://ru.tgchannels.org/channel/esacademiccom?diffydate=1595064503

https://ru.tgchannels.org/channel/fracademiccom?diffydate=1595064503

https://ru.tgchannels.org/channel/deacademiccom?diffydate=1595064503

https://ru.tgchannels.org/channel/enacademicgroup?diffydate=1595064503

https://ru.tgchannels.org/channel/academic2group?diffydate=1595064503



http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2ru?diffydate=1595064503

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595064503

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademic?diffydate=1595064503

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademiccom?diffydate=1595064503

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/esacademiccom?diffydate=1595064503

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/fracademiccom?diffydate=1595064503

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/deacademiccom?diffydate=1595064503

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademicgroup?diffydate=1595064503

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2group?diffydate=1595064503



https://en.tgchannels.org/channel/academic2ru?diffydate=1595064503

https://en.tgchannels.org/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595064503

https://en.tgchannels.org/channel/enacademic?diffydate=1595064503

https://en.tgchannels.org/channel/enacademiccom?diffydate=1595064503

https://en.tgchannels.org/channel/esacademiccom?diffydate=1595064503

https://en.tgchannels.org/channel/fracademiccom?diffydate=1595064503

https://en.tgchannels.org/channel/deacademiccom?diffydate=1595064503

https://en.tgchannels.org/channel/enacademicgroup?diffydate=1595064503

https://en.tgchannels.org/channel/academic2group?diffydate=1595064503



http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2ru?diffydate=1595064503

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595064503

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademic?diffydate=1595064503

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademiccom?diffydate=1595064503

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/esacademiccom?diffydate=1595064503

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/fracademiccom?diffydate=1595064503

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/deacademiccom?diffydate=1595064503

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademicgroup?diffydate=1595064503

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2group?diffydate=1595064503



https://tgstat.ru/channel/@academic2ru?diffydate=1595064503

https://tgstat.ru/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595064503

https://tgstat.ru/channel/@enacademic?diffydate=1595064503

https://tgstat.ru/channel/@enacademiccom?diffydate=1595064503

https://tgstat.ru/channel/@esacademiccom?diffydate=1595064503

https://tgstat.ru/channel/@fracademiccom?diffydate=1595064503

https://tgstat.ru/channel/@deacademiccom?diffydate=1595064503

https://tgstat.ru/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595064503

https://tgstat.ru/channel/@academic2group?diffydate=1595064503



http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2ru?diffydate=1595064503

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595064503

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademic?diffydate=1595064503

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademiccom?diffydate=1595064503

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@esacademiccom?diffydate=1595064503

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@fracademiccom?diffydate=1595064503

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@deacademiccom?diffydate=1595064503

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595064503

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2group?diffydate=1595064503



https://tgstat.com/channel/@academic2ru?diffydate=1595064503

https://tgstat.com/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595064503

https://tgstat.com/channel/@enacademic?diffydate=1595064503

https://tgstat.com/channel/@enacademiccom?diffydate=1595064503

https://tgstat.com/channel/@esacademiccom?diffydate=1595064503

https://tgstat.com/channel/@fracademiccom?diffydate=1595064503

https://tgstat.com/channel/@deacademiccom?diffydate=1595064503

https://tgstat.com/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595064503

https://tgstat.com/channel/@academic2group?diffydate=1595064503



http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2ru?diffydate=1595064503

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595064503

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademic?diffydate=1595064503

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademiccom?diffydate=1595064503

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@esacademiccom?diffydate=1595064503

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@fracademiccom?diffydate=1595064503

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@deacademiccom?diffydate=1595064503

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595064503

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2group?diffydate=1595064503



https://uk.tgstat.com/channel/@academic2ru?diffydate=1595064503

https://uk.tgstat.com/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595064503

https://uk.tgstat.com/channel/@enacademic?diffydate=1595064503

https://uk.tgstat.com/channel/@enacademiccom?diffydate=1595064503

https://uk.tgstat.com/channel/@esacademiccom?diffydate=1595064503

https://uk.tgstat.com/channel/@fracademiccom?diffydate=1595064503

https://uk.tgstat.com/channel/@deacademiccom?diffydate=1595064503

https://uk.tgstat.com/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595064503

https://uk.tgstat.com/channel/@academic2group?diffydate=1595064503



http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2ru?diffydate=1595064503

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595064503

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademic?diffydate=1595064503

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademiccom?diffydate=1595064503

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@esacademiccom?diffydate=1595064503

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@fracademiccom?diffydate=1595064503

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@deacademiccom?diffydate=1595064503

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595064503

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2group?diffydate=1595064503



https://by.tgstat.com/channel/@academic2ru?diffydate=1595064503

https://by.tgstat.com/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595064503

https://by.tgstat.com/channel/@enacademic?diffydate=1595064503

https://by.tgstat.com/channel/@enacademiccom?diffydate=1595064503

https://by.tgstat.com/channel/@esacademiccom?diffydate=1595064503

https://by.tgstat.com/channel/@fracademiccom?diffydate=1595064503

https://by.tgstat.com/channel/@deacademiccom?diffydate=1595064503

https://by.tgstat.com/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595064503

https://by.tgstat.com/channel/@academic2group?diffydate=1595064503



— Delivered by Feed43 service



from Publication digest https://ift.tt/2WzBo5j





https://ift.tt/2CQqnpq

Untitled

WordPress Post:

July 18, 2020 at 08:18PM

https://ift.tt/eA8V8J









çoğu


— zm. 1) Bir şeyin büyük bölümü Biz o zaman okuduğumuz mısraların çoğunu ezber bilirdik. A. Ş. Hisar 2) Çok kimse Arkadaşlarımın çoğu gibi mektebe lalalarla, uşaklarla gitmedim. A. H. Tanpınar Birleşik Sözler çoğu kez pek çoğu Atasözü, Deyim ve… …



Çağatay Osmanlı Sözlük











çoğu gitti azı kaldı


— yapılmakta olan işin en önemli, en güç bölümü bitti, az ve önemsiz bölümü kaldı anlamında kullanılan bir söz İkinci defa düğünümüzden bahsettim: Biraz daha sabret Sara dedi. Çoğu gitti azı kaldı. A. Gündüz …



Çağatay Osmanlı Sözlük











çoğu kez


— zf. Genellikle …



Çağatay Osmanlı Sözlük











çoğu zarar azı karar


— aşırıya kaçmamalı anlamında kullanılan bir söz …



Çağatay Osmanlı Sözlük











pek çoğu


— zm. Yeterinden fazlası …



Çağatay Osmanlı Sözlük











aza kanaat etmeyen çoğu hiç bulamaz


— büyük şeyleri elde edebilmek için önce küçük şeylerle yetinmek gerekir anlamında kullanılan bir söz …



Çağatay Osmanlı Sözlük











her çok azdan olur


— çoğu elde etmek için azları biriktirmeye önem verilmelidir anlamında kullanılan bir söz …



Çağatay Osmanlı Sözlük











ayruk


— çoğu yerde yetişen, istenmeyen bir ot türü …



Beypazari ağzindan sözcükler











Made in Brazil


— mibr Страна …



Википедия











ekserî


— (A.) [ یﺮﺜﮐا ] 1. çoğu. 2. çoğu kez …



Osmanli Türkçesİ sözlüğü











Edith Stein


— Infobox Saint name=Saint Teresa Benedicta of the Cross birth date=birth date|1891|10|12|mf=y death date=death date and age|1942|8|9|1891|10|12|mf=y feast day=August 9 venerated in=Roman Catholicism imagesize=205px caption= birth place=Breslau,… …



Wikipedia











List of Scytodidae species


— This page lists all described species of the spider family Scytodidae as of Oct. 1, 2007.Dictis Dictis L. Koch, 1872 * Dictis striatipes L. Koch, 1872 China to Australiacyloxes Scyloxes Dunin, 1992 * Scyloxes asiatica Dunin, 1992… …



Wikipedia











Nokta


— ( dot in Turkish) was a Turkish weekly political news magazine launched by Ercan Arıklı on 1 March 1982 as Nokta ve İnsanlar.[1] A year later it became Nokta, and continued thus until 2007 when it was closed under military pressure. In March 2007 …



Wikipedia











Auslautverhärtung


— Dévoisement final Le dévoisement final ou durcissement des finales est un type de modification phonétique observé dans certaines langues, qui consiste à prononcer systématiquement les consonnes comme sourdes en fin de mot, alors qu il existe par… …



Wikipédia en Français











Devoisement final


— Dévoisement final Le dévoisement final ou durcissement des finales est un type de modification phonétique observé dans certaines langues, qui consiste à prononcer systématiquement les consonnes comme sourdes en fin de mot, alors qu il existe par… …



Wikipédia en Français











Durcissement des finales


— Dévoisement final Le dévoisement final ou durcissement des finales est un type de modification phonétique observé dans certaines langues, qui consiste à prononcer systématiquement les consonnes comme sourdes en fin de mot, alors qu il existe par… …



Wikipédia en Français







from Publication digest https://ift.tt/2BXOzpp





https://ift.tt/2COH3NI

https://ift.tt/39kghJD

WordPress Post:

July 18, 2020 at 08:18PM

https://ift.tt/eA8V8J

https://tgchannels.org/channel/academic2ru?diffydate=1595043863

https://tgchannels.org/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595043863

https://tgchannels.org/channel/enacademic?diffydate=1595043863

https://tgchannels.org/channel/enacademiccom?diffydate=1595043863

https://tgchannels.org/channel/esacademiccom?diffydate=1595043863

https://tgchannels.org/channel/fracademiccom?diffydate=1595043863

https://tgchannels.org/channel/deacademiccom?diffydate=1595043863

https://tgchannels.org/channel/enacademicgroup?diffydate=1595043863

https://tgchannels.org/channel/academic2group?diffydate=1595043863



http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2ru?diffydate=1595043863

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595043863

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademic?diffydate=1595043863

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademiccom?diffydate=1595043863

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/esacademiccom?diffydate=1595043863

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/fracademiccom?diffydate=1595043863

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/deacademiccom?diffydate=1595043863

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademicgroup?diffydate=1595043863

http://tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2group?diffydate=1595043863



https://ru.tgchannels.org/channel/academic2ru?diffydate=1595043863

https://ru.tgchannels.org/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595043863

https://ru.tgchannels.org/channel/enacademic?diffydate=1595043863

https://ru.tgchannels.org/channel/enacademiccom?diffydate=1595043863

https://ru.tgchannels.org/channel/esacademiccom?diffydate=1595043863

https://ru.tgchannels.org/channel/fracademiccom?diffydate=1595043863

https://ru.tgchannels.org/channel/deacademiccom?diffydate=1595043863

https://ru.tgchannels.org/channel/enacademicgroup?diffydate=1595043863

https://ru.tgchannels.org/channel/academic2group?diffydate=1595043863



http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2ru?diffydate=1595043863

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595043863

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademic?diffydate=1595043863

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademiccom?diffydate=1595043863

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/esacademiccom?diffydate=1595043863

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/fracademiccom?diffydate=1595043863

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/deacademiccom?diffydate=1595043863

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademicgroup?diffydate=1595043863

http://ru-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2group?diffydate=1595043863



https://en.tgchannels.org/channel/academic2ru?diffydate=1595043863

https://en.tgchannels.org/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595043863

https://en.tgchannels.org/channel/enacademic?diffydate=1595043863

https://en.tgchannels.org/channel/enacademiccom?diffydate=1595043863

https://en.tgchannels.org/channel/esacademiccom?diffydate=1595043863

https://en.tgchannels.org/channel/fracademiccom?diffydate=1595043863

https://en.tgchannels.org/channel/deacademiccom?diffydate=1595043863

https://en.tgchannels.org/channel/enacademicgroup?diffydate=1595043863

https://en.tgchannels.org/channel/academic2group?diffydate=1595043863



http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2ru?diffydate=1595043863

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/formaodezhdaru?diffydate=1595043863

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademic?diffydate=1595043863

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademiccom?diffydate=1595043863

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/esacademiccom?diffydate=1595043863

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/fracademiccom?diffydate=1595043863

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/deacademiccom?diffydate=1595043863

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/enacademicgroup?diffydate=1595043863

http://en-tgchannels-org.aurebeshtranslator.net/channel/academic2group?diffydate=1595043863



https://tgstat.ru/channel/@academic2ru?diffydate=1595043863

https://tgstat.ru/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595043863

https://tgstat.ru/channel/@enacademic?diffydate=1595043863

https://tgstat.ru/channel/@enacademiccom?diffydate=1595043863

https://tgstat.ru/channel/@esacademiccom?diffydate=1595043863

https://tgstat.ru/channel/@fracademiccom?diffydate=1595043863

https://tgstat.ru/channel/@deacademiccom?diffydate=1595043863

https://tgstat.ru/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595043863

https://tgstat.ru/channel/@academic2group?diffydate=1595043863



http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2ru?diffydate=1595043863

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595043863

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademic?diffydate=1595043863

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademiccom?diffydate=1595043863

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@esacademiccom?diffydate=1595043863

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@fracademiccom?diffydate=1595043863

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@deacademiccom?diffydate=1595043863

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595043863

http://tgstat-ru.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2group?diffydate=1595043863



https://tgstat.com/channel/@academic2ru?diffydate=1595043863

https://tgstat.com/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595043863

https://tgstat.com/channel/@enacademic?diffydate=1595043863

https://tgstat.com/channel/@enacademiccom?diffydate=1595043863

https://tgstat.com/channel/@esacademiccom?diffydate=1595043863

https://tgstat.com/channel/@fracademiccom?diffydate=1595043863

https://tgstat.com/channel/@deacademiccom?diffydate=1595043863

https://tgstat.com/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595043863

https://tgstat.com/channel/@academic2group?diffydate=1595043863



http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2ru?diffydate=1595043863

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595043863

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademic?diffydate=1595043863

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademiccom?diffydate=1595043863

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@esacademiccom?diffydate=1595043863

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@fracademiccom?diffydate=1595043863

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@deacademiccom?diffydate=1595043863

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595043863

http://tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2group?diffydate=1595043863



https://uk.tgstat.com/channel/@academic2ru?diffydate=1595043863

https://uk.tgstat.com/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595043863

https://uk.tgstat.com/channel/@enacademic?diffydate=1595043863

https://uk.tgstat.com/channel/@enacademiccom?diffydate=1595043863

https://uk.tgstat.com/channel/@esacademiccom?diffydate=1595043863

https://uk.tgstat.com/channel/@fracademiccom?diffydate=1595043863

https://uk.tgstat.com/channel/@deacademiccom?diffydate=1595043863

https://uk.tgstat.com/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595043863

https://uk.tgstat.com/channel/@academic2group?diffydate=1595043863



http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2ru?diffydate=1595043863

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595043863

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademic?diffydate=1595043863

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademiccom?diffydate=1595043863

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@esacademiccom?diffydate=1595043863

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@fracademiccom?diffydate=1595043863

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@deacademiccom?diffydate=1595043863

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595043863

http://uk-tgstat-com.aurebeshtranslator.net/channel/@academic2group?diffydate=1595043863



https://by.tgstat.com/channel/@academic2ru?diffydate=1595043863

https://by.tgstat.com/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595043863

https://by.tgstat.com/channel/@enacademic?diffydate=1595043863

https://by.tgstat.com/channel/@enacademiccom?diffydate=1595043863

https://by.tgstat.com/channel/@esacademiccom?diffydate=1595043863

https://by.tgstat.com/channel/@fracademiccom?diffydate=1595043863

https://by.tgstat.com/channel/@deacademiccom?diffydate=1595043863

https://by.tgstat.com/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595043863

https://by.tgstat.com/channel/@academic2group?diffydate=1595043863



— Delivered by Feed43 service



from Publication digest https://ift.tt/39kghJD





https://ift.tt/2ODruv2

Перевод — capacitor unit — с английского — на русский

WordPress Post:

July 18, 2020 at 07:17PM

https://ift.tt/2ixu3yb









Capacitor


— This article is about the electronic component. For the physical phenomenon, see capacitance. For an overview of various kinds of capacitors, see types of capacitor. Capacitor Modern capacitors, by a cm ruler Type Passive …



Wikipedia











Capacitor plague


— The capacitor plague (also known as bulging capacitors, bad capacitors, bad caps, popped caps, swollen caps or bloated capacitors) involved the common premature failure of certain brands of electrolytic capacitors used in various electronics… …



Wikipedia











Capacitor (component)


— Practical capacitors are often classified according to the material used as the dielectric, with the dielectrics divided into two broad categories: bulk insulators and metal oxide films (so called electrolytic capacitors ). Capacitor… …



Wikipedia











capacitor dielectric and piezoelectric ceramics






ceramics Introduction advanced industrial materials that, by virtue of their poor electrical conductivity, are useful in the production of electrical storage or generating devices. Capacitors (capacitor) are devices that store… …



Universalium











Electrolytic capacitor


— An electrolytic capacitor is a type of capacitor that uses an ionic conducting liquid as one of its plates. Typically with a larger capacitance per unit volume than other types, they are valuable in relatively high current and low frequency… …



Wikipedia











Electric double-layer capacitor


— Maxwell Technologies MC and BC series supercapacitors (up to 3000 farad capacitance) An electric double layer capacitor (EDLC), also known as supercapacitor, supercondenser, electrochemical double layer capacitor, or ultracapacitor, is an… …



Wikipedia











DI unit


— A DI unit, DI box, Direct Box, or simply DI (variously claimed to stand for direct input, direct injection or direct interface), is a device typically used in recording studios to connect a high impedance, line level, unbalanced output signal to… …



Wikipedia











Engine control unit


— An engine control unit (ECU) is an electronic control unit which controls various aspects of an internal combustion engine s operation. The simplest ECUs control only the quantity of fuel injected into each cylinder each engine cycle. More… …



Wikipedia











electricity


— I (New American Roget s College Thesaurus) An entity of nature with positive and negative parts Nouns 1. electricity, electric[al] power; electromagnetism, electromotion; electrical engineering, electronics, magnetics; electrolysis. 2. electric… …



English dictionary for students











конденсатор для промышленных установок


— — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN industrial capacitorunit capacitor …



Справочник технического переводчика











Standardization Administration of China


— The Standardization Administration of China (SAC; Chinese: 国家标准化管理委员会; pinyin: guó​jiā​ biāo​zhǔnhuà ​guǎn​lǐ ​wěi​yuán​huì​) is the Standards organization authorized by the State Council of China to exercise administrative responsibilities by… …



Wikipedia











блок контактов для коммутации конденсаторных батарей


— — [Интент] Тематики компенсация реактивной мощности EN capacitor unit …



Справочник технического переводчика











единичный конденсатор


— Конструктивное соединение одного или нескольких конденсаторных элементов в общем корпусе с наружными выводами. Примечание. Термин «конденсатор» используется в тех случаях, когда нет необходимости подчеркивать различные значения терминов …



Справочник технического переводчика











microfarad


— Unit of capacitor electrical capacity equal to 1/1,000,000 farad. Written mfd or μf …



Dictionary of automotive terms











electricity


— /i lek tris i tee, ee lek /, n. 1. See electric charge. 2. See electric current. 3. the science dealing with electric charges and currents. 4. a state or feeling of excitement, anticipation, tension, etc. [1640 50; ELECTRIC + ITY] * * *… …



Universalium











Farad


— Examples of various types of capacitors …



Wikipedia







from Publication digest https://ift.tt/2CKk8De





https://ift.tt/30tlpqu

фиглярство ² — Русский орфографический словарь

WordPress Post:

July 18, 2020 at 06:18PM

https://ift.tt/eA8V8J



фиглярство — балаганщина, балаган, гаерничанье, буффонада, кривлянье, гаерство, паясничество, фарс, ерничанье, паясничанье, буффонство, скоморошество, фокусничанье, скоморошничество, шутовство, клоунада Словарь русских синонимов. фиглярство см. шутовство… … Словарь синонимов







ФИГЛЯРСТВО — ФИГЛЯРСТВО, фиглярства, ср. (разг.). 1. только ед. Занятие, профессия фигляра (см. фигляр в 1 знач.; устар.). Ярмарочное фиглярство. 2. перен., только ед. Поведение фигляра (см. фигляр во 2 знач.). Все его действия непростительное фиглярство. 3.… … Толковый словарь Ушакова







ФИГЛЯРСТВО — ФИГЛЯРСТВО, а, ср. Поведение, выходка фигляра (во 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова







Фиглярство — I ср. устар. 1. процесс действия по гл. фиглярничать 2. Результат такого действия; профессия фигляра [фигляр I]. II ср. разг. Поведение, поступки фигляра [фигляр II]; позёрство, кривляние. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой







фиглярство — фиглярство, фиглярства, фиглярства, фиглярств, фиглярству, фиглярствам, фиглярство, фиглярства, фиглярством, фиглярствами, фиглярстве, фиглярствах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов







фиглярство — (2 с) … Орфографический словарь русского языка







фиглярство — а; ср. 1. Устар. Занятие, профессия фигляра (1 зн.). 2. Поведение или выходка фигляра (2 зн.). Мне надоело твоё ф.! Его ф. было несносным … Энциклопедический словарь







фиглярство — а; ср. 1) устар. занятие, профессия фигляра 1) 2) поведение или выходка фигляра 2) Мне надоело твоё фигля/рство! Его фигля/рство было несносным … Словарь многих выражений







фиглярство — фигляр/ств/о … Морфемно-орфографический словарь







фокус(фокус-покус) — фиглярство, штука, выкидываемая помощью искусства и проворства Ср. Прелести игры (Фильда) не могли заставить забыть все фокус покусы новейших пианистов. Гр. Л. Толстой. Отрочество. 22. Ср. Это, говорит, что за фокус? А это, говорю я, такой фокус … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона





from Publication digest https://ift.tt/3cN144f





https://ift.tt/30q39OY

https://ift.tt/2OPlgIR

WordPress Post:

July 18, 2020 at 06:18PM

https://ift.tt/eA8V8J

https://t.me/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://t.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://t.me/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://t.me/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://t.me/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://t.me/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://t.me/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



https://telegram.me/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telegram.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telegram.me/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telegram.me/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telegram.me/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telegram.me/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telegram.me/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



https://telete.in/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telete.in/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telete.in/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telete.in/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telete.in/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telete.in/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://telete.in/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



https://tx.me/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tx.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tx.me/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tx.me/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tx.me/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tx.me/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tx.me/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



https://tlg.fyi/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tlg.fyi/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tlg.fyi/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tlg.fyi/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tlg.fyi/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tlg.fyi/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://tlg.fyi/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



https://f-rkn.com/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://f-rkn.com/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://f-rkn.com/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://f-rkn.com/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://f-rkn.com/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://f-rkn.com/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://f-rkn.com/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



https://zzap.run/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://zzap.run/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://zzap.run/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://zzap.run/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://zzap.run/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://zzap.run/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://zzap.run/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



http://tg.rip/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg.rip/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg.rip/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg.rip/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg.rip/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg.rip/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg.rip/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



https://altt.me/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://altt.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://altt.me/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://altt.me/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://altt.me/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://altt.me/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

https://altt.me/s/deacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=



http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595021889%3Cp%20class=

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?di

from Publication digest http://clck-ru.aurebeshtranslator.net/PfRts?diffydate=1595021889%3Cp%20class=







https://ift.tt/3fImxNB

ГОСТ 28000 Ткани чистошерсть, шерсть и полушерсть

WordPress Post:

July 18, 2020 at 06:18PM

https://ift.tt/eA8V8J



ГОСТ 28000-2004



Группа У21



МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ



ТКАНИ ОДЕЖНЫЕ ЧИСТОШЕРСТЯНЫЕ, ШЕРСТЯНЫЕ И ПОЛУШЕРСТЯНЫЕ



Общие технические условия



Pure woollen, woollen and semiwoollen fabrics for garments. General specifications



МКС 59.080.01



Дата введения 2007-01-01



Предисловие





Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0-92 «Межгосударственная система стандартизации. Основные положения» и ГОСТ 1.2-97 «Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Порядок разработки, принятия, применения, обновления и отмены»



Сведения о стандарте



1 РАЗРАБОТАН Открытым акционерным обществом Научно-производственный комплекс «ЦНИИШерсть» (ОАО НПК «ЦНИИШерсть»)



2 ВНЕСЕН Госстандартом России



3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол N 26 от 8 декабря 2004 г.)



За принятие проголосовали:















Краткое наименование страны

по MК (ИСО 3166) 004-97







Код страны

по MК (ИСО 3166) 004-97







Сокращенное наименование национального органа по стандартизации











Азербайджан







AZ







Азстандарт











Армения







AM







Министерство торговли и экономического развитияРеспублики Армения











Беларусь







BY







Госстандарт Республики Беларусь











Грузия







GE







Грузстандарт











Казахстан







KZ







Госстандарт Республики Казахстан











Кыргызстан







KG







Национальный институт стандартов и метрологии Кыргызской Республики











Молдова







MD







Молдова-Стандарт











Российская Федерация







RU







Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии











Таджикистан







TJ







Таджикстандарт











Туркменистан







TM







Главгосслужба «Туркменстандартлары»











Узбекистан







UZ







Агентство «Узстандарт»











Украина







UA







Госпотребстандарт Украины















4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 1 марта 2006 г. N 21-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 28000-2004 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 января 2007 г.



5 ВЗАМЕН ГОСТ 28000-88



Информация о введении в действие (прекращении действия) настоящего стандарта публикуется в указателе «Национальные стандарты».



Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в указателе (каталоге) «Национальные стандарты», а текст измененийв информационных указателях «Национальные стандарты». В случае пересмотра или отмены настоящего стандарта соответствующая информация будет опубликована в информационном указателе «Национальные стандарты»



ВНЕСЕНА поправка, опубликованная в ИУС N 12, 2009 год



Поправка внесена изготовителем базы данных



ВНЕСЕНО Изменение N 1, утвержденное и введенное в действие Приказом Росстандарта от 25.11.2015 N 1968-ст c 01.06.2016



Изменение N 1 внесено изготовителем базы данных по тексту ИУС N 3, 2016 год



1 Область применения





Настоящий стандарт распространяется на готовые чистошерстяные, шерстяные и полушерстяные одежные ткани бытового назначения: костюмные, плательные, пальтовые (далее — ткани), кроме набивных.



2 Нормативные ссылки





В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандарты:



ГОСТ 9.055-75 Единая система защиты от коррозии и старения. Ткани шерстяные. Метод лабораторных испытаний на устойчивость к повреждению молью



ГОСТ 15.007-88 Система разработки и постановки продукции на производство. Продукция легкой промышленности. Основные положения



ГОСТ 358-82 Ткани чистошерстяные и полушерстяные. Определение сортности



ГОСТ 878-88 Ткани и штучные изделия чистошерстяные и полушерстяные. Первичная упаковка и маркировка



ГОСТ 3811-72 (ИСО 3801-77, ИСО 3932-76, ИСО 3933-76) Материалы текстильные. Ткани, нетканые полотна и штучные изделия. Методы определения линейных размеров, линейной и поверхностной плотностей



ГОСТ 3812-72 Материалы текстильные. Ткани и штучные изделия. Методы определения плотностей нитей и пучков ворса



ГОСТ 3813-72 (ИСО 5081-77, ИСО 5082-82) Материалы текстильные. Ткани и штучные изделия. Методы определения разрывных характеристик при растяжении



ГОСТ 3816-81 (ИСО 811-81) Полотна текстильные. Методы определения гигроскопических и водоотталкивающих свойств



ГОСТ 4659-79 Ткани и пряжа чистошерстяные и полушерстяные. Методы химических испытаний



ГОСТ 7000-80 Материалы текстильные. Упаковка, маркировка, транспортирование и хранение



ГОСТ 9733.0-83 Материалы текстильные. Общие требования к методам испытаний устойчивости окрасок к физико-химическим воздействиям



ГОСТ 9733.1-91 Материалы текстильные. Метод испытания устойчивости окраски к свету



ГОСТ 9733.4-83 Материалы текстильные. Методы испытаний устойчивости окраски к стиркам



ГОСТ 9733.5-83 Материалы текстильные. Метод испытания устойчивости окраски к дистиллированной воде



ГОСТ 9733.6-83 Материалы текстильные. Методы испытаний устойчивости окрасок к поту



ГОСТ 9733.7-83 Материалы текстильные. Метод испытания устойчивости окраски к глажению



ГОСТ 9733.13-83 Материалы текстильные. Метод испытания устойчивости окраски к органическим растворителям



ГОСТ 9733.27-83 Материалы текстильные. Методы испытания устойчивости окраски к трению



ГОСТ 9913-90 Материалы текстильные. Метод определения стойкости к истиранию



ГОСТ 10641-88 Ткани и штучные изделия текстильные. Нормы допускаемых отклонений по показателям поверхностной плотности и числу нитей на 10 см



ГОСТ 14067-91 Материалы текстильные. Метод определения величины перекоса



ГОСТ 18117-80 Ткани и штучные изделия чистошерстяные и полушерстяные. Метод определения сминаемости



ГОСТ 19616-74 Ткани и трикотажные изделия. Метод определения удельного поверхностного электрического сопротивления



ГОСТ 20566-75 Ткани и штучные изделия текстильные. Правила приемки и метод отбора проб



ГОСТ 22730-87 Полотна текстильные. Метод определения раздвигаемости



ГОСТ 30084-93 Материалы текстильные. Первичная маркировка



ГОСТ 30157.0-95 Полотна текстильные. Методы определения изменения размеров после мокрых обработок или химической чистки. Общие положения



ГОСТ 30157.1-95 Полотна текстильные. Методы определения изменения размеров после мокрых обработок или химической чистки. Режимы обработки



ГОСТ ISO 14184-1-2014 Материалы текстильные. Определение содержания формальдегида. Часть 1. Свободный и гидролизованный формальдегид (метод водной экстракции)



ГОСТ ISO 14184-2-2014 Материалы текстильные. Определение содержания формальдегида. Часть 2. Выделяемый формальдегид (метод абсорбции паром)



Примечание — При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов по указателю «Национальные стандарты», составленному по состоянию на 1 января текущего года, и по соответствующим информационным указателям, опубликованным в текущем году. Если ссылочный стандарт заменен (изменен), то при пользовании настоящим стандартом следует руководствоваться замененным (измененным) стандартом. Если ссылочный стандарт отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку.



(Измененная редакция, Изм. N 1).



3 Определения





В настоящем стандарте (по виду используемого сырья (пряжи или нитей) применяют следующие термины с соответствующими определениями:



3.1 ткань чистошерстяная: Ткань, в которой кондиционная массовая доля шерстяного волокна должна быть не менее 95%.



3.2 ткань шерстяная: Ткань, в которой кондиционная массовая доля шерстяного волокна должна быть не менее 70%.



3.3 ткань полушерстяная: Ткань, в которой кондиционная массовая доля шерстяного волокна должна быть не менее 20%.



3.4 ткань чистошерстяная, шерстяная, полушерстяная с пониженной поверхностной плотностью ППП (облегченная): Ткань с поверхностной плотностью, грамм на метр квадратный (г/м



), не более:















Костюмная:

















камвольная







210















камвольно-суконная







340















тонкосуконная, в т.ч. из фасонной пряжи (далее — тонкосуконная)







380













Плательная:



















камвольная







190















камвольно-суконная и тонкосуконная







200













Пальтовая:



















камвольная







380















камвольно-суконная







450















тонкосуконная







500













Фланель









300



















Примечание — Рекомендуется при внешнеэкономической деятельности руководствоваться, по требованию потребителя, градацией тканей согласно Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Содружества Независимых Государств, принятой Советом руководителей таможенных служб СНГ — ТН ВЭД ТС (приложение А), и таможенному тарифу или спецификациям Международного секретариата шерсти — МСШ (приложение Б).



(Измененная редакция, Изм. N 1).



3.5 ткань малоусадочная: Ткань, в которой изменение линейных размеров тканей после мокрой обработки должно быть не более 3,5% по основе и утку.



3.6 ткань усадочная: Ткань, в которой изменение линейных размеров тканей после мокрой обработки должно быть не более 5,0% по основе и 4,0% по утку.



4 Технические требования



4.1 Ткани должны изготовляться в соответствии с требованиями настоящего стандарта и технического описания для каждого вида (артикула), утвержденного в установленном порядке.



4.2 Характеристика



4.2.1 Ткани по художественно-эстетическим показателям должны соответствовать образцам-эталонам, утвержденным в соответствии с ГОСТ 15.007, раздел 2.



Цветовое различие с образцом-эталоном не должно превышать трех баллов по серой шкале.



Цветовое различие по одному цвету внутри партии между кусками не должно превышать четырех баллов.



Допускается отклонение по оттенку цвета от образца-эталона, не ухудшающее художественно-колористическое оформление продукции по согласованию изготовителя (поставщика) с потребителем.



Цветовое различие любого куска одной партии с образцом-эталоном и цветовое различие внутри партии между кусками следует согласовывать между изготовителем (поставщиком) и потребителем, базируясь на цветовых различиях, представленных образцами серой шкалы. Указанные допуски могут быть выражены также в международных единицах дельта Е системы CIELab согласно ГОСТ 9733.0.



Рекомендуемые допуски по цветовому различию куска для оценки изменения окраски с эталоном и по цветовому различию внутри партии между кусками приведены в приложении В.



4.2.2 По физико-механическим показателям ткани, кроме тканей ППП, должны соответствовать нормам, указанным в таблице 1.





Таблица 1







<



from Publication digest https://ift.tt/2N989RH











Группа ткани







Разрывная нагрузка, Н,

не менее







Удлинение

при разрыве, %,

не менее







Коэффициент сминаемости, не более







Стойкость к истиранию до дыры по плоскости, тыс. циклов,

не менее







Количество пиллей

на 1 см



,

не более













по основе







по утку







по основе







по утку

















Костюмные

























Камвольные:

























чистошерстяные







340







200







15







15







0,3







4,0







0











шерстяные







340







200







15







15







0,3







4,0







0











полушерстяные с полиэфирным волокном







390







290







20







20







0,3







4,5







1











полушерстяные прочие







390







290







20







20







0,6







4,0







1











Тонкосуконные:

























чистошерстяные







230







200







17







17







0,3







4,0







2











шерстяные







245







210







17







17







0,3







4,0







2











полушерстяные с полиэфирным волокном







300







245







17







17







0,3







4,5







2











полушерстяные прочие







300







200







17







17







0,6







4,0







2











Плательные

























Камвольные:

























чистошерстяные







200







160







17







17







0,3







2,0







1











шерстяные







220







160







17







17







0,3







2,0







1











полушерстяные с полиэфирным волокном







390







290







20







20







0,3







4,0







1











полушерстяные прочие







220







160







17







17



















https://ift.tt/2WuWp0P

https://ift.tt/2OBNRB1

WordPress Post:

July 18, 2020 at 06:18PM

https://ift.tt/eA8V8J

https://t.me/s/academic2ru?diffydate=1595043860

https://t.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

https://t.me/s/enacademic?diffydate=1595043860

https://t.me/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

https://t.me/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

https://t.me/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

https://t.me/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595043860

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595043860

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



https://telegram.me/s/academic2ru?diffydate=1595043860

https://telegram.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

https://telegram.me/s/enacademic?diffydate=1595043860

https://telegram.me/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

https://telegram.me/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

https://telegram.me/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

https://telegram.me/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595043860

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595043860

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



https://telete.in/s/academic2ru?diffydate=1595043860

https://telete.in/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

https://telete.in/s/enacademic?diffydate=1595043860

https://telete.in/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

https://telete.in/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

https://telete.in/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

https://telete.in/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595043860

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595043860

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



https://tx.me/s/academic2ru?diffydate=1595043860

https://tx.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

https://tx.me/s/enacademic?diffydate=1595043860

https://tx.me/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

https://tx.me/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

https://tx.me/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

https://tx.me/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595043860

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595043860

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



https://tlg.fyi/s/academic2ru?diffydate=1595043860

https://tlg.fyi/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

https://tlg.fyi/s/enacademic?diffydate=1595043860

https://tlg.fyi/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

https://tlg.fyi/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

https://tlg.fyi/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

https://tlg.fyi/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595043860

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595043860

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



https://f-rkn.com/s/academic2ru?diffydate=1595043860

https://f-rkn.com/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

https://f-rkn.com/s/enacademic?diffydate=1595043860

https://f-rkn.com/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

https://f-rkn.com/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

https://f-rkn.com/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

https://f-rkn.com/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595043860

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595043860

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



https://zzap.run/s/academic2ru?diffydate=1595043860

https://zzap.run/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

https://zzap.run/s/enacademic?diffydate=1595043860

https://zzap.run/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

https://zzap.run/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

https://zzap.run/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

https://zzap.run/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595043860

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595043860

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



http://tg.rip/s/academic2ru?diffydate=1595043860

http://tg.rip/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

http://tg.rip/s/enacademic?diffydate=1595043860

http://tg.rip/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

http://tg.rip/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

http://tg.rip/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

http://tg.rip/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595043860

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595043860

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



https://altt.me/s/academic2ru?diffydate=1595043860

https://altt.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

https://altt.me/s/enacademic?diffydate=1595043860

https://altt.me/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

https://altt.me/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

https://altt.me/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

https://altt.me/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595043860

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595043860

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



https://tttttt.me/s/academic2ru?diffydate=1595043860

https://tttttt.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

https://tttttt.me/s/enacademic?diffydate=1595043860

https://tttttt.me/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

https://tttttt.me/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

https://tttttt.me/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

https://tttttt.me/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595043860

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595043860

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



https://xn--r1a.website/s/academic2ru?diffydate=1595043860

https://xn--r1a.website/s/formaodezhdaru?diffydate=1595043860

https://xn--r1a.website/s/enacademic?diffydate=1595043860

https://xn--r1a.website/s/enacademiccom?diffydate=1595043860

https://xn--r1a.website/s/esacademiccom?diffydate=1595043860

https://xn--r1a.website/s/fracademiccom?diffydate=1595043860

https://xn--r1a.website/s/deacademiccom?diffydate=1595043860



— Delivered by Feed43 service



from Publication digest https://ift.tt/3fH0V49





https://ift.tt/2ODYAuU

Лояльность

WordPress Post:

July 18, 2020 at 06:18PM

https://ift.tt/eA8V8J



1 лояльность — благонадежность, преданность, благожелательность, благонамеренность, благомыслие, нейтральность, лойяльность Словарь русских синонимов. лояльность благонадёжность, благонамеренность, благомыслие (устар.) Словарь синонимов русского языка.… …



Словарь синонимов







2 Лояльность — (Loyalty) (благонадежность), См.: exit (Выходить); voice (Высказывание). Политика. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Д. Андерхилл, С. Барретт, П. Бернелл, П. Бернем, и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2001.… …



Политология. Словарь.







3 ЛОЯЛЬНОСТЬ — (от французского или английского loyal верный), 1) верность действующим законам, постановлениям органов власти (иногда только формальная, внешняя). 2) Корректное благожелательное отношение к кому либо или чему либо …



Современная энциклопедия







4 ЛОЯЛЬНОСТЬ — (от франц. или англ. loyal верный) 1) верность действующим законам, постановлениям органов власти (иногда только формальная, внешняя).2) Корректное, благожелательное отношение к кому либо или чему либо …



Большой Энциклопедический словарь







5 ЛОЯЛЬНОСТЬ — ЛОЯЛЬНОСТЬ, ЛОЯЛЬНЫЙ. см. лойяльность, лойяльный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …



Толковый словарь Ушакова







6 лояльность — ЛОЯЛЬНЫЙ, ая, ое, лен, льна. Держащийся формально в пределах законности, в пределах благожелательно нейтрального отношения к кому чему н. Л. человек. Лояльное отношение. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …



Толковый словарь Ожегова







7 ЛОЯЛЬНОСТЬ — франц. loyaute, от loyal, законный. Честность, правдивость. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 …



Словарь иностранных слов русского языка







8 ЛОЯЛЬНОСТЬ — (от фр. loyal верный, преданный законам) англ. loyalty; нем. Loyalitat. Установка, поведение, заключающиеся в соблюдении существующих правил, норм, предписаний, а также в выполнении своих обязанностей по отношению к другим даже при несогласии с… …



Энциклопедия социологии







9 Лояльность — (от французского или английского loyal верный), 1) верность действующим законам, постановлениям органов власти (иногда только формальная, внешняя). 2) Корректное благожелательное отношение к кому либо или чему либо. …



Иллюстрированный энциклопедический словарь







10 Лояльность — (фр. loyal верный): Лояльность верность действующим законам, постановлениям органов власти (иногда только формальная, внешняя). Лояльность корректное, благонадежное отношение к кому либо или чему либо. Лояльность … …



Википедия







11 Лояльность — (фр. – верный) – тип человеческого поведения, проявляющегося в терпимости и добром отношении к властям, другим партиям, обществам и событиям. Лояльный человек – это человек законопослушный, верный принятому образу власти и стилю управления,… …



Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)







12 лояльность — (от французский или англ. loyal верный), 1) верность действующим законам, постановлениям органов власти (иногда только формальная, внешняя). 2) Корректное, благожелательное отношение к кому либо или чему либо. * * * ЛОЯЛЬНОСТЬ ЛОЯЛЬНОСТЬ (от… …



Энциклопедический словарь







13 Лояльность — См. Языковая лояльность …



Словарь социолингвистических терминов







14 Лояльность — лойяльность (от французского или английского loyal верный), 1) верность действующим законам, постановлениям органов власти (иногда только внешняя, формальная). 2) Корректное, благожелательное отношение к кому либо, чему либо …



Большая советская энциклопедия







15 Лояльность — ж. отвлеч. сущ. по прил. лояльный Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …



Современный толковый словарь русского языка Ефремовой







16 лояльность — лояльность, лояльности, лояльности, лояльностей, лояльности, лояльностям, лояльность, лояльности, лояльностью, лояльностями, лояльности, лояльностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …



Формы слов







17 лояльность — ло яльность, и …



Русский орфографический словарь







18 лояльность — 1) законопослушность, хотя бы формальное сохранение верности обязательствам; 2) положительное, корректное отношение к кому л., чему л …



Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого







19 лояльность — (3 ж), Р., Д., Пр. лоя/льности …



Орфографический словарь русского языка







20 Лояльность — 1) (от франц. loyal «верный, преданный») – милосердие, человеколюбие, доброжелательность, корректность в отношении кого л. Такое чувство и соответствующее поведение может иметь преподаватель по отношению к студентам, в частности, на экзаменах.… …



Энциклопедический словарь по психологии и педагогике





from Publication digest https://ift.tt/3czeMHe





https://ift.tt/2Oyo9xs