Showing all posts tagged publication-digest:

intertemporal consumption

WordPress Post:

July 27, 2020 at 07:18PM

https://ift.tt/eA8V8J











3 collective consumption



collective consumption совокупное потребление


Англо-русский словарь Мюллера > collective consumption







4 consumption





consumption [kənˊsʌmpʃǝn] n



1) потребле́ние; расхо́д



2) эк. сфе́ра потребле́ния



3) чахо́тка, туберкулёз лёгких





Англо-русский словарь Мюллера > consumption







5 galloping consumption



galloping consumption скоротечная чахотка


Англо-русский словарь Мюллера > galloping consumption









7 consumption



потребление ; расход ; ? consumption function ; ? consumption function studies ; ? consumption fund ; ? consumption goods ; ? consumption habits ; ? consumption-income relation ; ? consumption of fixed assets ; ? consumption per head ; ? consumption sale



Англо-Русский словарь финансовых терминов > consumption







8 consumption



[kənʹsʌmpʃ(ə)n]

1. потребление





consumption of food [of alcohol] — потребление пищи [алкоголя]





2. .



1) расход ()



2) затрата ( )


3. 1) чахотка, туберкулёз лёгких



2) увядание ( )




НБАРС > consumption







9 miners consumption



miner’s consumption

1> _мед. пневмокониоз (шахтеров)


НБАРС > miners consumption







10 rated consumption













rated consumption


n

номинальный расход, номинальное потребление







Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.















Англо-русский словарь строительных терминов > rated consumption









12 heat consumption













heat consumption


n




Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.













* * *











heat consumption


n




Англо-русский строительный словарь. Академик.ру. 2011.















Англо-русский словарь строительных терминов > heat consumption







13 specific water consumption













specific water consumption


n




Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.















Англо-русский словарь строительных терминов > specific water consumption







14 irrevocable water consumption













irrevocable water consumption


n




Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.















Англо-русский словарь строительных терминов > irrevocable water consumption







15 specific consumption













specific consumption


n

удельный расход, удельное потребление







Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.















Англо-русский словарь строительных терминов > specific consumption







16 water consumption rate













water consumption rate


n




Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.















Англо-русский словарь строительных терминов > water consumption rate







17 consumption curve













consumption curve


n




Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.















Англо-русский словарь строительных терминов > consumption curve







18 power consumption













power consumption


n

расход мощности [энергии]







Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.















Англо-русский словарь строительных терминов > power consumption







19 water consumption













water consumption


n




Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.













* * *











water consumption


n




Англо-русский строительный словарь. Академик.ру. 2011.















Англо-русский словарь строительных терминов > water consumption







20 energy consumption













energy consumption


n

энергопотребление, расход энергии







Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.















Англо-русский словарь строительных терминов > energy consumption







Страницы






См. также в других словарях:







Intertemporal consumption — Economic theories of intertemporal consumption seek to explain people s preferences in relation to consumption and saving over the course of their life. The earliest work on the subject was by Irving Fisher and Roy Harrod who described hump… … Wikipedia







Consumption function — In economics, the consumption function is a single mathematical function used to express consumer spending. It was developed by John Maynard Keynes and detailed most famously in his book The General Theory of Employment, Interest, and Money. The… … Wikipedia







Consumption (economics) — Economics … Wikipedia







Intertemporal choice — is the study of the relative value people assign to two or more payoffs at different points in time. This relationship is usually simplified to today and some future date. Intertemporal choice was introduced by John Rae in 1834 in the… … Wikipedia







Intertemporal equilibrium — is a notion of economic equilibrium conceived over many periods of time. The term has a different meaning in contemporary macroeconomics from its earlier meaning in Austrian economics. Meaning in contemporary macroeconomicsIn New Classical or New … Wikipedia







Intertemporal Equilibrium — An economic concept that holds that the equilibrium of the economy cannot be adequately analyzed from a single point in time, but instead should be analyzed across different periods of time. According to this concept, households and firms are… … Investment dictionary







Consumption beta — In finance, consumption beta refers to a concept in an asset pricing model where the reward to risk ratio of an asset is dependent not on its sensitivity (or beta coefficient) to overall market risk, as it is in the classical Capital Asset… … Wikipedia







Intertemporal Choice — An economic term describing how an individual s current decisions affect what options become available in the future. Theoretically, by not consuming today, consumption levels could increases significantly in the future, and vice versa. For… … Investment dictionary







ICES Intertemporal Computable Equilibrium System — affects regional and world economies. The model has been developed at the Climate Change Modelling and Policy Research Programme of the Fondazione Eni Enrico Mattei – FEEM, a research institution in the field of sustainable development.… … Wikipedia







Behavioral economics — and its related area of study, behavioral finance, use social, cognitive and emotional factors in understanding the economic decisions of individuals and institutions performing economic functions, including consumers, borrowers and investors,… … Wikipedia







Golden Rule savings rate — In economics, the Golden Rule savings rate is the rate of savings which maximizes steady state growth consumption in the Solow growth model. It is a term attributedref|PhelpsAttribution to Edmund Phelps who wrote in 1961 that the Golden Rule do… … Wikipedia







Wealth elasticity of demand — in microeconomics is the relation of the proportional change in consumption of a good to a proportional change in wealth (as distinct from changes in personal inco



from Publication digest https://ift.tt/2P6fXo9















https://ift.tt/2BDAY6O

Перевод — surface course — с английского — на русский

WordPress Post:

July 27, 2020 at 07:18PM

https://ift.tt/2ixu3yb



pavement surface course — The top course of a pavement, usually Portland cement concrete or bituminous concrete, which supports the traffic load. See pavement structure … Aviation dictionary







Course à pied — Course à Leer en Allemagne La course à pied est, avec la marche, l un des deux modes de locomotion bipèdes de l homme. Caractérisée par une phase de suspension durant laquelle aucun des deux pieds ne touche le sol, elle permet un déplacement plus … Wikipédia en Français







Course a pied — Course à pied Course à Leer en Allemagne La course à pied est, avec la marche, l un des deux modes de locomotion bipèdes de l homme. Caractérisée par une phase de suspension durant laquelle aucun des deux pieds ne touche le sol, elle permet un… … Wikipédia en Français







Course pédestre — Course à pied Course à Leer en Allemagne La course à pied est, avec la marche, l un des deux modes de locomotion bipèdes de l homme. Caractérisée par une phase de suspension durant laquelle aucun des deux pieds ne touche le sol, elle permet un… … Wikipédia en Français







Course à pieds — Course à pied Course à Leer en Allemagne La course à pied est, avec la marche, l un des deux modes de locomotion bipèdes de l homme. Caractérisée par une phase de suspension durant laquelle aucun des deux pieds ne touche le sol, elle permet un… … Wikipédia en Français







Course — can refer to: Course (navigation), the path of travel Course (sail), the principal sail on a mast of a sailing vessel Course (education), in the United States, a unit of instruction in one subject, lasting one academic term Course Atlas… … Wikipedia







Course Croisiere Edhec — Course Croisière Edhec Quelques Grand Surprise sous spi à la 37e Edition … Wikipédia en Français







Course de l’EDHEC — Course Croisière Edhec Quelques Grand Surprise sous spi à la 37e Edition … Wikipédia en Français







Course in General Linguistics — (Cours de linguistique générale) is an influential book compiled by Charles Bally and Albert Sechehaye that is based on notes taken from Ferdinand de Saussure s lectures at the University of Geneva between the years 1906 and 1911. It was… … Wikipedia







Course De Chars — Les courses de chars constituent le sport vedette de l antiquité. Tirés par un, deux, trois ou quatre chevaux, les chars de compétition étaient conduits par des auriges qui avaient un statut et des revenus à la hauteur de leur popularité, qui… … Wikipédia en Français







Course a l’espace — Course à l espace Vue d artiste d un raccordement spatial entre Apollo et Soyouz entre l aéronef américaine et l aéronef soviétique en orbite en 1975. La Course à l espace désigne la compétition à laquelle se sont livrés les États Unis et l Union … Wikipédia en Français







Surface de réparation — Lexique du football Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Action : Ensemble de combinaisons menant à une situation devant le but. Aile de pigeon : Terme désignant un typ … Wikipédia en Français







Surface — This article discusses surfaces from the point of view of topology. For other uses, see Differential geometry of surfaces, algebraic surface, and Surface (disambiguation). An open surface with X , Y , and Z contours shown. In mathematics,… … Wikipedia







Course de la Paix — Infobox compétition sportive Course de la Paix Wyścig Pokoju Internationale Friedensfahrt Závod míru Généralités … Wikipédia en Français







surface analysis



chemistry Introduction in analytical chemistry (chemistry), the study of that part of a solid that is in contact with a gas or a vacuum. When two phases of matter are in contact, they form an interface. The term surface is usually… … Universalium







Surface runoff — Runoff flowing into a stormwater drain Surface runoff is the water flow that occurs when soil is infiltrated to full capacity and excess water from rain, meltwater, or other sources flows over the land. This is a major component of the water… … Wikipedia





from Publication digest https://ift.tt/2WBKkHz





https://ift.tt/2OZL19d

https://ift.tt/2CV0o06

WordPress Post:

July 27, 2020 at 07:18PM

https://ift.tt/eA8V8J

https://et.tgstat.com/channel/@academic2ru?diffydate=1595841765

https://et.tgstat.com/channel/@formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://et.tgstat.com/channel/@enacademic?diffydate=1595841765

https://et.tgstat.com/channel/@enacademiccom?diffydate=1595841765

https://et.tgstat.com/channel/@esacademiccom?diffydate=1595841765

https://et.tgstat.com/channel/@fracademiccom?diffydate=1595841765

https://et.tgstat.com/channel/@deacademiccom?diffydate=1595841765

https://et.tgstat.com/channel/@enacademicgroup?diffydate=1595841765

https://et.tgstat.com/channel/@academic2group?diffydate=1595841765



https://www.hottg.com/academic2ru/webview?diffydate=1595841765

https://www.hottg.com/formaodezhdaru/webview?diffydate=1595841765

https://www.hottg.com/enacademic/webview?diffydate=1595841765

https://www.hottg.com/enacademiccom/webview?diffydate=1595841765

https://www.hottg.com/esacademiccom/webview?diffydate=1595841765

https://www.hottg.com/fracademiccom/webview?diffydate=1595841765

https://www.hottg.com/deacademiccom/webview?diffydate=1595841765



http://www-hottg-com.aurebeshtranslator.net/academic2ru/webview?diffydate=1595841765

http://www-hottg-com.aurebeshtranslator.net/formaodezhdaru/webview?diffydate=1595841765

http://www-hottg-com.aurebeshtranslator.net/enacademic/webview?diffydate=1595841765

http://www-hottg-com.aurebeshtranslator.net/enacademiccom/webview?diffydate=1595841765

http://www-hottg-com.aurebeshtranslator.net/esacademiccom/webview?diffydate=1595841765

http://www-hottg-com.aurebeshtranslator.net/fracademiccom/webview?diffydate=1595841765

http://www-hottg-com.aurebeshtranslator.net/deacademiccom/webview?diffydate=1595841765



https://tlg.repair/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://tlg.repair/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://tlg.repair/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://tlg.repair/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://tlg.repair/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://tlg.repair/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://tlg.repair/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://tlg-repair.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://tlg-repair.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://tlg-repair.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://tlg-repair.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://tlg-repair.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://tlg-repair.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://tlg-repair.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



https://telegram.space/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://telegram.space/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://telegram.space/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://telegram.space/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://telegram.space/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://telegram.space/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://telegram.space/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://telegram-space.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://telegram-space.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://telegram-space.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://telegram-space.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://telegram-space.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://telegram-space.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://telegram-space.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



https://telega.one/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://telega.one/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://telega.one/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://telega.one/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://telega.one/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://telega.one/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://telega.one/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://telega-one.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://telega-one.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://telega-one.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://telega-one.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://telega-one.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://telega-one.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://telega-one.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



— Delivered by Feed43 service



from Publication digest https://ift.tt/2CV0o06





https://ift.tt/3fcAZMR

Перевод — lpd — с английского — на все языки

WordPress Post:

July 27, 2020 at 07:18PM

https://ift.tt/eA8V8J









LPD


— or lpd can refer to: *Landing Platform Dock, a type of naval warship *City of Lansing Police Department, commonly abbreviated to LPD *Laser Projection Display, a big screen TV from a tiny laser projector *Late Potential Duration, a term used in… …



Wikipedia











LPD


— 1. Abreviatura de lavado peritoneal diagnóstico. 2. Abreviatura de ligamento periodontal. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …



Diccionario médico











Lpd


— Die Abkürzung LPD steht für: LPD Protokoll (Line Printer Daemon), ein Netzwerkprotokoll für Druckaufträge Liquid Powder Display, ein Ersatz für reflektive LCD Displays z.B. für Elektronisches Papier Leitender Polizeidirektor, siehe… …



Deutsch Wikipedia











LPD


— Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres …



Wikipédia en Français











LPD


— Line Printer Daemon сетевой протокол прикладного уровня для передачи документов на печать. Local Peer Discovery сетевой протокол для поиска BitTorrent пиров в локальной сети. Low Power Device Радиодиапазон частот. Landing Platform… …



Википедия











LPD


— Die Abkürzung LPD steht für: LPD Protokoll (Line Printer Daemon), ein Netzwerkprotokoll für Druckaufträge Liquid Powder Display, ein Ersatz für reflexive LC Displays zum Beispiel für Elektronisches Papier Leitender Polizeidirektor, siehe… …



Deutsch Wikipedia











LPD


— amphibious transport dock; low probability of detection …



Military dictionary











LPD


— Line Printer Daemon (Computing » General) Line Printer Daemon (Computing » Drivers) * Landing Platform Dock (Governmental » Military) * Liquid Phase Deposition (Academic & Science » Electronics) * Low Probability of Detection (Governmental »… …



Abbreviations dictionary











LPD


— Lovelace Patient Database; low protein diet; luteal phase defect; lymphoproliferative disease …



Medical dictionary











LPD


— • Language Processing and Debugging ( > IEEE Standard Dictionary ) • Linear Power Density ( > IEEE Standard Dictionary ) • Log Periodic Dipole antennas ( > IEEE Standard Dictionary ) • (im dt. Sprachraum:) Landespostdirektion (DBP) •… …



Acronyms











lpd


— • line printer daemon (u.a. unter UNIX) Prozess zur Jobverwaltung für den Drucker …



Acronyms











lpd


— ● ►en sg. m. ►UNIX line printer daemon. Le démon qui s occupe des imprimantes dans un système Unix. Voir IPP, lpr …



Dictionnaire d’informatique francophone











LPD


— Landespostdirektion EN Land postal directorate …



Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen











LPD


— Lavado peritoneal diagnóstico …



Diccionario de siglas médicas y otras abreviaturas











LPD


— [1] Language Processing and Debugging ( > IEEE Standard Dictionary ) [2] Linear Power Density ( > IEEE Standard Dictionary ) [3] Log Periodic Dipole antennas ( > IEEE Standard Dictionary ) [4] (im dt. Sprachraum:) Landespostdirektion… …



Acronyms von A bis Z











lpd


— [1] line printer daemon (u.a. unter UNIX) Prozess zur Jobverwaltung für den Drucker …



Acronyms von A bis Z







from Publication digest https://ift.tt/304t2Vv





https://ift.tt/3hGZx1Q

https://ift.tt/39tXfAu

WordPress Post:

July 27, 2020 at 07:18PM

https://ift.tt/eA8V8J

https://t.me/s/academic2ru?diffydate=1595841767

https://t.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

https://t.me/s/enacademic?diffydate=1595841767

https://t.me/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

https://t.me/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

https://t.me/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

https://t.me/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841767

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841767

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



https://telegram.me/s/academic2ru?diffydate=1595841767

https://telegram.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

https://telegram.me/s/enacademic?diffydate=1595841767

https://telegram.me/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

https://telegram.me/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

https://telegram.me/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

https://telegram.me/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841767

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841767

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



https://telete.in/s/academic2ru?diffydate=1595841767

https://telete.in/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

https://telete.in/s/enacademic?diffydate=1595841767

https://telete.in/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

https://telete.in/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

https://telete.in/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

https://telete.in/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841767

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841767

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



https://tx.me/s/academic2ru?diffydate=1595841767

https://tx.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

https://tx.me/s/enacademic?diffydate=1595841767

https://tx.me/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

https://tx.me/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

https://tx.me/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

https://tx.me/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841767

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841767

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



https://tlg.fyi/s/academic2ru?diffydate=1595841767

https://tlg.fyi/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

https://tlg.fyi/s/enacademic?diffydate=1595841767

https://tlg.fyi/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

https://tlg.fyi/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

https://tlg.fyi/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

https://tlg.fyi/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841767

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841767

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



https://f-rkn.com/s/academic2ru?diffydate=1595841767

https://f-rkn.com/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

https://f-rkn.com/s/enacademic?diffydate=1595841767

https://f-rkn.com/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

https://f-rkn.com/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

https://f-rkn.com/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

https://f-rkn.com/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841767

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841767

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



https://zzap.run/s/academic2ru?diffydate=1595841767

https://zzap.run/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

https://zzap.run/s/enacademic?diffydate=1595841767

https://zzap.run/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

https://zzap.run/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

https://zzap.run/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

https://zzap.run/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841767

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841767

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



http://tg.rip/s/academic2ru?diffydate=1595841767

http://tg.rip/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

http://tg.rip/s/enacademic?diffydate=1595841767

http://tg.rip/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

http://tg.rip/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

http://tg.rip/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

http://tg.rip/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841767

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841767

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



https://altt.me/s/academic2ru?diffydate=1595841767

https://altt.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

https://altt.me/s/enacademic?diffydate=1595841767

https://altt.me/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

https://altt.me/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

https://altt.me/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

https://altt.me/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841767

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841767

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



https://tttttt.me/s/academic2ru?diffydate=1595841767

https://tttttt.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

https://tttttt.me/s/enacademic?diffydate=1595841767

https://tttttt.me/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

https://tttttt.me/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

https://tttttt.me/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

https://tttttt.me/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841767

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841767

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



https://xn--r1a.website/s/academic2ru?diffydate=1595841767

https://xn--r1a.website/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841767

https://xn--r1a.website/s/enacademic?diffydate=1595841767

https://xn--r1a.website/s/enacademiccom?diffydate=1595841767

https://xn--r1a.website/s/esacademiccom?diffydate=1595841767

https://xn--r1a.website/s/fracademiccom?diffydate=1595841767

https://xn--r1a.website/s/deacademiccom?diffydate=1595841767



— Delivered by Feed43 service



from Publication digest https://ift.tt/39tX8VA





https://ift.tt/2D9UwQE

Автор Bruseke Rolf

WordPress Post:

July 27, 2020 at 07:17PM

https://ift.tt/3jFkj41











Ubungen zu Wortschatz, Grammatik, Redemitteln und Aussprache — Diktate — sprachvergleichende Ubungen nutzen die Mehrsprachigkeit der Lernenden — pro… Немецкий язык 2017 1227 ₽ бумажная книга








fur ca. 80 Unterrichtseinheiten pro Niveaustufe — klare Struktur mit Doppelseiten fur je 2 Unterrichtseinheiten: gut portionierbar fur alle gangigen… Немецкий язык 2017 1227 ₽ бумажная книга










Für ca. 80 Unterrichtseinheiten pro Niveaustufe. Klare Struktur mit Doppelseiten für je 2 Unterrichtseinheiten: gut portionierbar für alle gängigen… Hueber 2017 1041 ₽ бумажная книга








Übungen zu Wortschatz, Grammatik, Redemitteln und Aussprache, Diktate, sprachvergleichende Übungen nutzen die Mehrsprachigkeit der Lernenden, pro… Hueber 2017 1041 ₽ бумажная книга








fur ca. 80 Unterrichtseinheiten pro Niveaustufe- klare Struktur mit Doppelseiten fur je 2 Unterrichtseinheiten: gut portionierbar fur alle gangigen… Разное 2017 3612.03 ₽ бумажная книга








Ubungen zu Wortschatz, Grammatik, Redemitteln und Aussprache- Diktate- sprachvergleichende Ubungen nutzen die Mehrsprachigkeit der Lernenden- pro… Разное 2017 3612.03 ₽ бумажная книга








Lehrerhandbuch zu Starten wir! A1 ISBN:9783190360000 Разное 2017 4146.75 ₽ бумажная книга








Starten wir! ist geeignet fur Lernende ohne Vorkenntnisse der deutschen Sprache. — Es setzt auf einen kleinschrittigen Aufbau mit starker… Немецкий язык 2018 1419 ₽ бумажная книга








Ubungen zu Wortschatz, Grammatik, Redemitteln und Aussprache — Diktate — sprachvergleichende Ubungen nutzen die Mehrsprachigkeit der Lernenden — pro… Немецкий язык 1419 ₽ бумажная книга








fur ca. 80 Unterrichtseinheiten pro Niveaustufe — klare Struktur mit Doppelseiten fur je 2 Unterrichtseinheiten: gut portionierbar fur alle gangigen… Немецкий язык 1419 ₽ бумажная книга










Starten wir! ist geeignet fur Lernende ohne Vorkenntnisse der deutschen Sprache. — Es setzt auf einen kleinschrittigen Aufbau mit starker… Немецкий язык 1419 ₽ бумажная книга










Hueber 2019 1264 ₽ бумажная книга










© Академик, 2020















Let’s block ads! (Why?)



from Publication digest https://ift.tt/3f86JCu





https://ift.tt/30LzXC8

Starten wir! A1 Lehrerhandbuch Hueber Verlag

WordPress Post:

July 27, 2020 at 07:17PM

https://ift.tt/2CQAhaO









Lehrerhandbuch zu Starten wir! A1 ISBN:9783190360000



Категории:




ISBN: 9783190360000



Цена: 4146.75









Другие книги схожей тематики:









Bruseke Rolf



Starten wir! A1 Kursbuch



fur ca. 80 Unterrichtseinheiten pro Niveaustufe- klare Struktur mit Doppelseiten fur je 2 Unterrichtseinheiten: gut portionierbar fur alle gangigen Kurstypen- kleinschrittigiger Aufbau- thematisch… — Hueber Verlag, 2017 3612.03 бумажная книга









См. также в других словарях:







Vorbild — ist eine Person oder Sache, die als richtungsweisendes und idealisiertes Muster oder Beispiel angesehen wird. Im engeren Sinne ist Vorbild eine Person, mit der ein – meist junger – Mensch sich identifiziert und dessen Verhaltensmuster er nachahmt … Deutsch Wikipedia











from Publication digest https://ift.tt/30OxdE9





https://ift.tt/3fZNVXr

https://ift.tt/2BCFiTO

WordPress Post:

July 27, 2020 at 06:18PM

https://ift.tt/eA8V8J

https://t.me/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://t.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://t.me/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://t.me/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://t.me/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://t.me/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://t.me/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://t-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



https://telegram.me/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://telegram.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://telegram.me/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://telegram.me/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://telegram.me/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://telegram.me/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://telegram.me/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://telegram-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



https://telete.in/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://telete.in/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://telete.in/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://telete.in/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://telete.in/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://telete.in/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://telete.in/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://telete-in.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



https://tx.me/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://tx.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://tx.me/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://tx.me/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://tx.me/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://tx.me/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://tx.me/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://tx-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



https://tlg.fyi/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://tlg.fyi/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://tlg.fyi/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://tlg.fyi/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://tlg.fyi/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://tlg.fyi/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://tlg.fyi/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://tlg-fyi.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



https://f-rkn.com/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://f-rkn.com/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://f-rkn.com/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://f-rkn.com/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://f-rkn.com/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://f-rkn.com/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://f-rkn.com/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://f—rkn-com.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



https://zzap.run/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://zzap.run/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://zzap.run/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://zzap.run/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://zzap.run/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://zzap.run/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://zzap.run/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://zzap-run.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://tg.rip/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://tg.rip/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://tg.rip/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://tg.rip/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://tg.rip/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://tg.rip/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://tg.rip/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://tg-rip.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



https://altt.me/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://altt.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://altt.me/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://altt.me/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://altt.me/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://altt.me/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://altt.me/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://altt-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



https://tttttt.me/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://tttttt.me/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://tttttt.me/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://tttttt.me/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://tttttt.me/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://tttttt.me/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://tttttt.me/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/academic2ru?diffydate=1595841765

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademic?diffydate=1595841765

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

http://tttttt-me.aurebeshtranslator.net/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



https://xn--r1a.website/s/academic2ru?diffydate=1595841765

https://xn--r1a.website/s/formaodezhdaru?diffydate=1595841765

https://xn--r1a.website/s/enacademic?diffydate=1595841765

https://xn--r1a.website/s/enacademiccom?diffydate=1595841765

https://xn--r1a.website/s/esacademiccom?diffydate=1595841765

https://xn--r1a.website/s/fracademiccom?diffydate=1595841765

https://xn--r1a.website/s/deacademiccom?diffydate=1595841765



— Delivered by Feed43 service



from Publication digest https://ift.tt/3g6lS8D





https://ift.tt/39ueEsO

РОД ² — academic2.ru

WordPress Post:

July 27, 2020 at 06:18PM

https://ift.tt/2zbY6Uh



род — а ( у); м. 1. предл.: о роде, в роде и в роду, на роду; мн.: роды, ов. Основная общность людей первобытного общества, представляющая союз больших семей, находящихся в родственных отношениях. Старейшина рода. 2. предл.: о роде, в роде и в роду, на … Энциклопедический словарь







род — род, термин, употребляемый для обозначения разнообразных унилинейных родственных объединений (см. Унилинейность), члены которых ведут своё происхождение от единого предка и которые типичны для доиндустриальных обществ. Характерен для русско и… … Энциклопедия «Народы и религии мира»







РОД — РОД, рода, предл. о роде и на роду, в роду, мн. роды, родов, муж. (см. тж роды). 1. Основная общественная организация в первобытном обществе, представляющая собою союз больших семей, находящихся в родственных отношениях и ведущих общее хозяйство… … Толковый словарь Ушакова







род — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? рода, чему? роду, (вижу) что? род, чем? родом, о чём? о роде и в роду; мн. что? роды, (нет) чего? родов, чему? родам, (вижу) что? роды, чем? родами, о чём? о родах разновидность, подобие 1.… … Толковый словарь Дмитриева







РОД — разовая очаговая доза мед. РОД Российское общенародное движение бывшее Движение «За возрождение казачества» РФ РОД рычаг останова двигателя авиа … Словарь сокращений и аббревиатур







Род — Род грамматическая категория, свойственная разным частям речи и состоящая в распределении слов или форм по двум или трём классам, традиционно соотносимым с признаками пола или их отсутствием; эти классы принято называть мужской, женский, средний … Лингвистический энциклопедический словарь







род — РОД, а ( у), пред. о (в) роде и в (на) роду, мн. ы, ов, муж. 1. Основная общественная организация первобытнообщинного строя, объединённая кровным родством. Старейшина рода. 2. Ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще поколение … Толковый словарь Ожегова







Род — Эдуард (edouard Rod, 1857 1910) швейцарский романист, писавший на франц. яз. Учился в Берне, затем в Берлине. С 1887 по 1893 был профессором всеобщей литературы в Женеве, затем переселился в Париж. Первые его романы написаны в духе натурализма… … Литературная энциклопедия







Род — Род



Genre Широкая совокупность, которую можно определить лишь относительно других совокупностей. Род шире вида (в род входит множество видов), но уже отряда (в биологическом смысле слова род Homo, единственным живущим представителем… … Философский словарь Спонвиля







Род. — Род. Родион имя Род. «Родина» журнал издание Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. р. род. родился … Словарь сокращений и аббревиатур







род — Семейство, фамилия, происхождение. Вести свой род от кого, возводить свой род до отдаленного предка. Ср. . См. качество, племя, происхождение, разряд, семейство, способ, стиль быть из чьего л. рода, в каком л. роде, единственный в своем роде,… … Словарь синонимов







род — род. В знач. «ряд поколений, происходящих от одного предка» род. рода и роду, предл. о роде, в роде, в (на) роду; мн. роды, родов. Из рода в род. Без роду, без племени. На роду написано. В роде Толстых. Старинные дворянские роды. В знач.… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке







РОД — грамматический традиционное название одной из групп, на которые делятся существительные в зависимости от способа согласования с ними прилагательных, глаголов и др. (мужской, женский и средний роды, в некоторых языках мужской и женский роды,… … Большой Энциклопедический словарь







РОД — (др. рус. родъ, Родъ из обще слав. гооъ, индоевроп. *Hordhu , родственно хетт. hardu, «потомок», иероглифическ. лувийск. hartu, «потомок»), в славянской мифологии воплощение рода, единства потомков одного предка. Для раннего периода… … Энциклопедия мифологии







РОД — см. в ст. Вид ирод. II группа кровных родственников, ведущих своё происхождение по одной линии (материнской или отцовской), но большей части осознающих себя потомками общего предка (реального или мифического), носящих… … Философская энциклопедия







РОД — (англ.). Поземельная мера в Англии = ок. 5,5 саж. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РОД англ. Поземельная мера в Англии в 5,5 кв. саж. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в… … Словарь иностранных слов русского языка





Let’s block ads! (Why?)



from Publication digest https://ift.tt/38s0mIx





https://ift.tt/3fcjBYB