VFB







81







Ralph Burkei




Lambert M. Surhone



(2010)



Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Ralph Burkei (15 December 1956, Munich– 26 November 2008) was a German…











Книги, которые не отнесены ни к одному разделу





0 ₽









82







Bad Cannstatt




Lambert M. Surhone



(2010)



Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Bad Cannstatt, bis 23. Juli 1933 Cannstatt, frueher offiziell auch…











Книги, которые не отнесены ни к одному разделу





0 ₽









83







Alfons Sikora




Lambert M. Surhone



(2011)



Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Alfons Sikora (* 5. Dezember 1949) ist ein ehemaliger deutscher…











Книги, которые не отнесены ни к одному разделу





0 ₽









84







Alfred Bornemann




Lambert M. Surhone



(2011)



Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Alfred Bornemann, genannt Atze Bornemann (* 26. Oktober 1932) war ein…











Книги, которые не отнесены ни к одному разделу





0 ₽









85







Alfred Lorenz




Lambert M. Surhone



(2011)



Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Alfred Lorenz (* vor 1892;† nach 1937) war ein deutscher…











Книги, которые не отнесены ни к одному разделу





0 ₽









86







Pablo Thiam




Lambert M. Surhone



(2010)



Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Pablo Thiam (born 3 January 1974 in Conakry) is a Guinean former…











Книги, которые не отнесены ни к одному разделу





0 ₽









87









88







Das Weltsystem des Nicolaus Kopernikus (Classic Reprint)




E. Hoffmann



Excerpt from Das Weltsystem des Nicolaus KopernikusFlag be6 Snpiter) %reitag (dies Ven’eris, zag ber Sßennß), @onnf ab nb (dies Satu’rni, $ag be6 ®atnrn) (ebenfo Begeicl;nete man bie barnalß_…











Кулинарные книги





1202 ₽







Книга «Die Vermarktungs- und medialen Verwertungsrechte in Europas Top-Fußball-Ligen. Eine Strukturanalyse der Bundesliga im Vergleich zur Premier League und zur Primera División». Masterarbeit aus…











Красота, здоровье и спорт





5427 ₽







Книга «Die Förderung des Fußballunterrichts während der Weltmeisterschaft in Südafrika durch Lernortkooperation mit dem VfB Lübeck und der Nutzung von Smartphones». Examensarbeit aus dem Jahr 2010 im…











Красота, здоровье и спорт





1352 ₽









91







Ein Studium neben dem Profi-Fussball?




Fehlau Mike



(2014)



Книга «Ein Studium neben dem Profi-Fußball?». Im Gegensatz zu den medial präsenten Akteuren verfügt die Mehrzahl professioneller Fußballer nicht über ein existenzsicherndes Einkommen. Dazu droht…











Популярная психология, саморазвитие





5639 ₽







from Publication digest https://ift.tt/3gbw6E0



Untitled

https://ift.tt/3aGSqUN

Selon une légende vivace, des évêques auraient discuté fort sérieusement de l’existence de l’âme des femmes lors d’un concile. Pour les uns, la question aurait été évoquée lors du concile de Trente (1545), pour d’autres versions de cette légende, au VIe siècle lors du second concile de Mâcon. Le concile en question n’aurait reconnu l’existence de l’âme des femmes qu’à une majorité de trois voix (ou d’une seule suivant d’autres sources



).



Un tel débat n’a jamais eu lieu, les femmes ayant été baptisées aussi bien que les hommes dès les origines de la chrétienté, voire martyres pour cette raison, comme Blandine de Lyon. Cette légende puise son origine dans une controverse linguistique qui eut lieu lors du deuxième concile de Mâcon en 585



.



Origines



L’histoire semble prendre racine vers la fin du seizième siècle, quand le luthérien Lucas Osiander (l’Ancien) présente ainsi un incident du deuxième concile de Mâcon (585), connu par l’Histoire des Francs de Grégoire de Tours&



;:





« De plus, on confondit lors de ce synode un évêque qui prétendait que la femme ne peut pas être appelée être humain (mulierem non posse dici hominem). Voilà bien une question sérieuse et digne d’être discutée dans un synode. Moi, j’aurais mis cet évêque à garder les porcs. Car si sa mère n’était pas un être humain, il était apparemment né d’une truie[1]. »




Parallèlement, un jeune clerc enseignant en Silésie, Valentius Acidalius, publie en 1595 Disputatio perjucunda qua anonymus probare nititur mulieres homines non esse, un pamphlet où il caricature les raisonnements à l’aide desquels les sociniens (il dit «anabaptistes«) contestent le dogme de la divinité de Jésus-Christ. Il veut montrer que le même genre de raisonnements permettrait de prouver la non-humanité des femmes. Il ne parle pas du concile de Mâcon, mais, fait à noter, il affirme que les « anabaptistes » dénient une âme aux femmes[2].

En réponse, un universitaire luthérien (qui ne semble pas avoir compris qu’Acidalius plaisantait), Simon Geddicus, publia un contre-pamphlet intitulé «Une défense du sexe féminin», destiné à répondre point à point aux arguments de Valentius.

La Disputatio perjucunda et sa réponse furent souvent rééditées, avec de nouvelles gloses, et on en trouve une version imprimée en France à Lyon en 1647, sous le titre Sur le fait que les femmes n’ont point d’âme, et n’appartiennent pas à la race humaine, comme le prouvent maint passages des Saintes Écritures. Ce livre — et les débats qu’il inspirait — attira l’attention de l’Église catholique, et le Pape Innocent X l’inscrivit à l’index par décret du 18 juin 1651



.



Développements



Un pasteur luthérien de la région de Francfort, Johannes Leyser, [3] publie en 1676 un ouvrage intitulé Le triomphe de la polygamie, où, renvoyant à Osiander, il reprend l’idée que les pères conciliaires de Mâcon auraient bel et bien mis en doute l’appartenance des femmes à l’humanité. Farouche misogyne, il voit là un argument en faveur de sa thèse et présente l’incident comme suit :





« Parmi les saints pères [du concile], il y en eut un qui défendit l’idée que les femmes ne pouvaient pas être appelées des êtres humains. L’affaire parut si importante qu’on la débattit publiquement en présence de Dieu, et ce ne fut qu’après de vives et nombreuses controverses que l’on conclut que les femmes étaient de l’espèce humaine.[4] »




Il y a ainsi, en rapport avec la non-appartenance des femmes à l’humanité, un thème du concile de Mâcon, issu du passage d’Osiander, et un thème de la non-existence de l’âme des femmes, issu de la Disputatio perjucunda



.



En 1697, Pierre Bayle, le grand érudit calviniste français établi en Hollande, se fait complaisamment l’écho de ces publications dans son Dictionnaire historique et critique. Après avoir parlé de la Disputatio perjucunda, il ajoute en fin de note, en renvoyant à Leyser (et son commentaire a peut être été suggérée par la controverse de Valladolid de 1550



):





« Ce que je trouve de plus étrange est de voir que dans un Concile [de Mâcon] on ait gravement mis en question si les femmes étaient une créature humaine, & qu’on n’ait décidé l’affirmative qu’après un long examen[5]. »




Au XVIIIe siècle, on voit paraître en 1744 à Amsterdam, Problèmes sur les femmes, par Meusnier de Querlon, qui est la traduction libre du Mulieres homines non esse de Valens Acidalius, qualifié de théologien allemand. En 1766, sous le titre Paradoxe sur les femmes où l’on voit qu’elles ne sont pas de l’espèce humaine, par Charles Clapiès, docteur en médecine, la même traduction est republiée avec celle du factum de Simon Gedik (sic) en réponse et des notes



.



Prospérité de la légende



C’est peut-être le poète Évariste Parny qui fusionna les deux thèmes du concile de Mâcon et de l’inexistence de l’âme :





« Cessez donc vos plaintes, Mesdames,

L’infaillible Église jadis

À vos corps si bien arrondis

Durement refusa des âmes;

De ce Concile injurieux

Subsiste encor l’arrêt suprême;

Qu’importe, vous charmez les yeux,

Les cœurs, les sens, et l’esprit même;



Des âmes ne feraient pas mieux[6]. »







Dès 1734, l’abbé Laurent-Josse Leclerc avait inséré dans une réédition posthume du Dictionnaire de Bayle une note laissant entendre que l’incident de Mâcon n’avait été qu’une discussion grammaticale[7]. Cela n’empêchera pas rééditions et réfutations de la légende de se succéder[8]



.



La légende grandit d’ailleurs en marchant. Par exemple, Louis Julien Larcher la raconte comme suit dans son livre La femme jugée par l’homme , en 1858&



;:





« En 585, dans un concile tenu à Mâcon, un évêque mit en doute que la femme appartînt à l’espèce humaine. Quant à lui, il pensait que dans tous les cas, si elle en faisait partie, elle était au moins d’une nature fort inférieure à l’homme. Plusieurs séances furent employées pour discuter sur ce point. Les avis étaient partagés. Cependant, à la fin, les partisans du beau sexe l’emportèrent, et par galanterie sans doute, messieurs les évêques voulurent bien décider que la compagne de l’homme faisait partie du genre humain.[9] »




Dans « Les Enterrements civils » Victor Hugo écrit au sujet du prêtre&



;:





Est-ce que ce vivant à regret, que la chair

Indigne, et qui jadis nia l’âme des femmes…





Au XXe siècle, le prétendu débat sur l’existence de l’âme des femmes est encore tenu pour vérité historique par Benoîte Groult en 1975 dans Ainsi soit-elle[10], par Hervé Bazin dans son Ce que je crois en 1977 et même par le médiéviste Jacques Le Goff[11]. En 2005, Michel Onfray[12] fait discuter par les pères conciliaires de Mâcon « le livre d’Alcidalus Valeus » pourtant paru mille ans après ce concile[13]



.



La légende a pour origine probable une question linguistique qui aurait été évoquée lors du deuxième concile de Mâcon en 585[14], au cours duquel un évêque s’est demandé si homo (en latin), désignait l’être humain en général — femmes comprises — et non exclusivement le sexe masculin[15]



.



Cette discussion nous a été transmise par Grégoire de Tours dans son Histoire des Francs



:









« Pendant ce synode un des évêques se leva pour dire qu’une femme ne pouvait être dénommée homme ; mais toutefois il se calma, les évêques lui ayant expliqué que le livre sacré de l’Ancien Testament enseigne qu’au commencement, lorsque Dieu créa l’homme, “il créa un mâle et une femme et il leur donna le nom d’Adam”, ce qui signifie homme fait de terre, désignant ainsi la femme aussi bien que le mâle : il qualifia donc l’un et l’autre du nom d’homme. D’ailleurs le Seigneur Jésus-Christ est appelé fils de l’homme parce qu’il est le fils d’une vierge, c’est-à-dire d’une femme, et lorsqu’il s’apprêta à changer l’eau en vin, il lui dit : “Qu’y a-t-il entre moi et vous, femme ?”, etc. Cette question, ayant été réglée par beaucoup d’autres témoignages encore, fut laissée de côté. »[16]









La question posée était d’ordre linguistique et non philosophique. La citation de la Vulgate est en effet



:









« Et creavit Deus hominem ad imaginem suam, ad imaginem Dei creavit illum, masculum et feminam creavit eos. » (Gn 1. 27) (littéralement: Et Dieu créa l’homme à son image, à l’image de Dieu il le créa, mâle et femelle il les créa).








En latin classique, le mot homo désigne tout être humain (sans distinction de sexe); le mot vir désigne un individu de sexe masculin, et femina ou mulier l’individu de sexe féminin, (femina désigne la réalité biologique, et correspond mieux à femelle, tandis que mulier renvoie plutôt au rôle social



).



Au VIe siècle, la langue latine avait évolué, et la situation s’était inversée. Dans le vocabulaire théologique, le mot vir s’emploie de plus en plus dans un sens spirituel, pour nommer l’homme ou la femme ayant la force et la grâce, c’est-à-dire la vertu (vir, virtus). Il arrive même que vir soit synonyme d’ange. Inversement, le mot homo est de plus en plus utilisé pour désigner un individu de sexe masculin, et plus rarement féminin



.



La question traduit ce glissement de sens, et la réponse des évêques rappelle l’usage ancien du terme homo pour signifier genre humain (en dehors de toute référence au sexe, et incluant par conséquent les femmes



).



Pas un instant, il n’a été question de savoir si la femme avait ou non une âme, que ce soit dans cette discussion (où le terme n’apparaît d’ailleurs pas) ou d’une manière générale dans la doctrine catholique



.



Articles connexes



Bibliographie







De l’Égalité des deux sexes (1673), 1691, par Poullin de La Barre, avocat au parlement, in-12°.






Энциклопедия

https://ift.tt/3aGrbKo

Боевой костюм , предлагаемый к приобретению, является практически полной копией костюма ACU , который армия США использует, начиная с 2005 года. За очень короткое время он стал настолько популярным, что его используют как военные элитных частей, так и любители военно – спортивных игр типа страйкбола. Костюм изготовлен из качественной смесовой ткани хлопок/ полиэстер /35 плотностью 210гр. на 1м2, в расцветке экспериментального камуфляжа A-TACS FG , который используют разнообразные частные военные компании. Костюм состоит из куртки и брюк. Куртка приталена, так ее удобнее носить заправленной в брюки с навешенным снаряжением. В области лопаток имеется специальная складка, для большей подвижности рук. Центральная застежка — «молния» двухсторонняя, продублирована клапаном с застежками вэлкро, два косых плоских кармана на груди предназначены только для ношения документов, для необходимых бойцу мелочей используются два накладных кармана на рукавах. На левом предплечье предусмотрен карман для трех шариковых ручек. Для удобства ношения бронежилета воротник куртки выполнен стойкой, чтобы снаряжение не натирало шею. Застегивается он на текстильную застежку. Следует заметить, что в отличие от оригинала, с куртки убраны крепления инфракрасного маркера, а текстильные застежки на воротнике мягче и удобнее. Рукава куртки фиксируются застежкой типа вэлкро. На куртке предусмотрено семь креплений для информации о звании бойца, его группе крови, и т.д. Усиления локтей выполнены в виде кармана, с возможностью комплектации их жесткой вставкой. Брюки свободного покроя, с широкими шлевками для ремня, предусмотрена дополнительная утяжка пояса тонким шнурком. Ширинка брюк застегивается на пуговицы , по бокам на талии предусмотрены шлевки для утяжки, чего в оригинальной форме тоже нет. Карманов в брюках униформы предусмотрено восемь. Два больших грузовых способны при необходимости вместить дополнительный боекомплект, два небольших кармана на икрах идеально подходят для переноски мульти инструмента и перевязочного пакета, доступ к ним в сидячем положении проще, чем к любым другим. Все карманы на брюках, кроме врезных прикрыты клапанами. Два боковых врезных кармана традиционно используются для бытовых мелочей, а два задних остаются «про запас». Нагруженные части брюк усилены, спереди, на коленях предусмотрено использование жесткой вставки. Низ штанин утягивается тонкой тесьмой. цвет A-TACS FG Основные особенности: аналог Натовского костюма убрана ИК метка липучки на вороте мягче оригинала мягкая ткань на брюках утяжные шлевки ХАРАКТЕРИСТИКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОСТЮМА Материал: смесовка (люкс) Состав: 70пэ /30 хб Плотность: 270 гр. Манжеты: липучки Уплотнительные резинки: нет Карманы куртка /брюки: косые карманы на груди Сезонность: всесезонный Дополнительно: копия Натовского костюма



Let’s block ads! (Why?)



from Publication digest https://forma-odezhda.ru/encyclopedia/?filter_category_id=75&filter_start=С



Форма Гражданских Служащих Мо Рф (Приказ N 725)

https://ift.tt/329Dn22

Информация взята с ресурса Атрибуты государственной власти



.



Правила ношения предметов формы одежды, знаков различия, ведомственных знаков отличия и иных геральдических знаков федеральных государственных гражданских служащих Вооруженных Сил Российской Федерации установлены Приказом Минобороны от 08.11.2016 г. № 725 «Об утверждении Правил ношения предметов формы одежды, знаков различия, ведомственных знаков отличия и иных геральдических знаков федеральных государственных гражданских служащих Вооруженных Сил Российской Федерации».



Нормы снабжения предметами формы одежды федеральных государственных гражданских служащих Министерства обороны Российской Федерации утверждены Приказом Министра обороны РФ от 01.10.2015 г. № 585 «Об утверждении Нормы снабжения предметами формы одежды федеральных государственных гражданских служащих Министерства обороны Российской Федерации».



Настоящие Правила определяют порядок ношения федеральными государственными гражданскими служащими Вооруженных Сил Российской Федерации предметов формы одежды, знаков различия, ведомственных знаков отличия и иных геральдических знаков, выданных в безвозмездное пользование.





Форма одежды



гражданских служащих подразделяется по видам формы одежды на парадную и повседневную, а каждая из этих видов формы одежды по сезону на летнюю и зимнюю.


Гражданские служащие носят форму одежды:





Парадную (предусмотренную только для гражданских служащих, имеющих классные чины действительных государственных советников Российской Федерации и государственных советников Российской Федерации 1 класса) — при участии в парадах и на официальных мероприятиях с участием войск (сил), в дни праздников воинской части, при получении государственных наград, при вручении воинской части Боевого знамени, при спуске на воду вступающего в строй корабля, при подъеме Военно-морского флага на корабле, при назначении в состав почетного караула. Разрешается ношение парадной формы одежды в выходные дни, во внеслужебное время;


Повседневную — во всех остальных случаях.




Повседневную форму одежды гражданские служащие носят защитного цвета, а в органах управления, где военная служба не предусмотрена, — черного цвета.



Гражданские служащие носят форму одежды, нарукавные и нагрудные знаки



, установленные для данного органа управления.


ПАРАДНАЯ ФОРМА ОДЕЖДЫ



ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 1 КЛАССА (КРОМЕ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ ЖЕНСКОГО ПОЛА)



ПОВСЕДНЕВНАЯ ФОРМА ОДЕЖДЫ



ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 1 КЛАССА (КРОМЕ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ ЖЕНСКОГО ПОЛА)



ПАРАДНАЯ ФОРМА ОДЕЖДЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 1 КЛАССА ЖЕНСКОГО ПОЛА



ПОВСЕДНЕВНАЯ ФОРМА ОДЕЖДЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 1 КЛАССА ЖЕНСКОГО ПОЛА



ПОВСЕДНЕВНАЯ ФОРМА ОДЕЖДЫ (КРОМЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 1 КЛАССА И ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ ЖЕНСКОГО ПОЛА)



ПОВСЕДНЕВНАЯ ФОРМА ОДЕЖДЫ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ ЖЕНСКОГО ПОЛА (КРОМЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГОСУДАРСТВЕННЫХ СОВЕТНИКОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 1 КЛАССА)



ОПИСАНИЕ ПРЕДМЕТОВ ФОРМЕННОЙ ОДЕЖДЫ ГРАЖДАНСКОГО ПЕРСОНАЛА ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ





Шапка-ушанка меховая серого (черного) цвета состоит из колпака, козырька и назатыльника с наушниками. Козырек и назатыльник с наушниками — из овчины облагороженной. Верх колпака, подкладка козырька и назатыльника с наушниками — из ткани шерстяной серого (черного) цвета. К концам наушников пришита тесьма для завязывания. Внутри шапки-ушанки меховой — подкладка серого (черного) цвета.


Спереди, в центре козырька шапки-ушанки меховой серого (черного) цвета, размещается кокарда из металла в виде выпуклой эллипсовидной розетки, состоящей из 32 двугранных рифленых лучей золотистого цвета, в центре — пятиконечная звезда золотистого цвета, наложенная на эллипс, покрытый черной эмалью, обрамленный концентрическими эллипсовидными полосками: первая (внутренняя) покрыта оранжевой эмалью, вторая — черной, третья — оранжевой (далее — кокарда



). На оборотной стороне кокарды



имеется приспособление для крепления к головному убору.




Шапка из каракуля серого (черного) цвета с козырьком состоит из шестиклинного колпака, окола, козырька и ремешка. Колпак — из кожи черного цвета. В центре колпака из кожи — пуговица, обтянутая кожей. Окол — из натурального каракуля серого (черного) цвета. Козырек лаковый, сборный черного цвета. На козырьке шапки



из каракуля — шитье серебристого цвета в виде дубовых ветвей и канта вдоль наружного края козырька. Над козырьком пристегивается ремешок черного цвета из искусственной лаковой кожи, представляющий собой две ленточки, соединенные между собой с помощью шлевок, по концам два отверстия (далее — ремешок черного цвета) для пристегивания на две пуговицы



с выпуклым рельефным изображением Государственного герба Российской Федерации, с бортиком (далее — форменная пуговица диаметром 14 мм серебристого цвета). Внутри шапки



с козырьком из каракуля — подкладка серого (черного) цвета.


Спереди, в центре налобной части окола, размещается кокарда



.




Шляпа черного цвета, цельноформованная, состоит из колпака, полей, шнура плетеного и ленты черного цвета. Колпак — овальной формы. По нижнему краю колпака спереди, с наружной стороны размещаются лента черного цвета с шитьем серебристого цвета в виде лавровых ветвей и плетеный шнур серебристого цвета, изготовленный из трунцала, который образует по концам при помощи шлевок две петли для пристегивания на две форменные пуговицы



диаметром 14 мм серебристого цвета. Поля сзади и боковых сторон отогнуты вверх. Края полей шляпы окантованы тесьмой. Внутри шляпы — налобник.


Спереди, в центре шитья, расположенного на ленте черного цвета, размещается кокарда



.




Фуражка шерстяная цвета морской волны состоит из донышка, тульи





, околыша серебристого цвета, козырька и плетеного шнура. По краю донышка и верхнему краю околыша фуражки



шерстяной проложены канты серебристого цвета. Над козырьком, по околышу, пристегивается плетеный шнур серебристого цвета, изготовленный из трунцала, который образует по концам при помощи шлевок две петли для пристегивания на две форменные пуговицы



диаметром 14 мм серебристого цвета. Спереди, в центре околыша фуражки



шерстяной — шитье серебристого цвета в виде лавровых ветвей, перевязанного внизу лентой с полосками по центру и краям. Спереди, в верхней части тульи







фуражки



шерстяной, по центру — шитье серебристого цвета в виде эмблемы Министерства обороны Российской Федерации. Донышко, тулья и околыш — из ткани шерстяной. Козырек лаковый, сборный, черного цвета. На фуражках шерстяных вдоль наружного края козырька — шитье в виде лавровых ветвей серебристого цвета. Внутри фуражки



шерстяной — подкладка цвета морской волны, налобник и накладка из кожи.





Спереди, в центре околыша, размещается кокарда



.




Фуражка повседневная защитного (черного) цвета по конструкции такая же, как и фуражка





шерстяная, но без канта по краю донышка. Фуражка повседневная (кроме гражданских служащих, имеющих классные чины действительного государственного советника Российской Федерации и государственного советника Российской Федерации 1 класса) с металлической эмблемой Министерства обороны Российской Федерации серебристого цвета и без шитья на околыше и козырьке.







Кепка повседневная защитного (черного) цвета состоит из донышка, стенок, козырька и околыша. Внутри кепки



повседневной — подкладка серого (черного) цвета.


Спереди, в центре околыша, размещается кокарда



.




Куртка зимняя повседневная защитного (черного) цвета состоит из полочек, спинки, рукавов и капюшона. Куртка



на подкладке с утеплителем. Полочки с верхними наклонными прорезными карманами с листочками и боковыми горизонтальными прорезными карманами с клапанами, застегивающимися на кнопки, центральной бортовой застежкой-молнией. На подкладке левой и правой полочек расположены прорезные карманы на застежке-молнии. Спинка цельнокроеная. В области плечевых швов расположены шлевки и петли для пристегивания погон



. Рукава двухшовные, с подкладкой и манжетами. На левом рукаве прорезной карман с застежкой-молнией. На рукавах для крепления знаков отличия настрочены элементы из петельной части текстильной застежки. Капюшон втачной. Для регулировки объема в затылочной части расположен хлястик-затяжник. Внутренняя обтачка лицевого выреза капюшона из меха.




Куртка демисезонная повседневная защитного (черного) цвета состоит из полочек, спинки, рукавов и капюшона. Куртка









на меховой подкладке. Полочки с вертикальными рельефными швами, с центральной бортовой потайной застежкой-молнией и ветрозащитным клапаном с пятью потайными кнопками, верхними наклонными прорезными карманами, листочками и боковыми прорезными карманами с клапанами, застегивающимися на кнопки. Концы листочек боковых карманов оформлены настрочными деталями из кожи. В области плечевых швов расположены шлевки и обметаны две неразрезанные петли для пристегивания погон



. На меховой подкладке левой полочки расположен внутренний накладной карман, застегивающийся на текстильную застежку. На подбортах расположены прорезные карманы с листочками, застегивающиеся на текстильную застежку. Спинка с притачной кокеткой. Рукава двухшовные, с притачными манжетами. Локтевые части рукавов состоят из трех деталей: верхние, нижние и центральные — с вытачками по линии локтя. Подкладка рукавов с притачными манжетами. На рукавах для крепления знаков различия настрочены элементы из петельной части текстильной застежки. Капюшон втачной, на меховой подкладке. По лицевому вырезу кулиска со шнуром.







Китель шерстяной серого цвета со смещенной бортовой застежкой, двубортный, состоит из полочек, спинки, воротника, рукавов. Полочки кителя шерстяного с тремя форменными пуговицами диаметром 22 мм золотистого цвета, воротником, лацканами, вертикальными рельефами и боковыми прорезными карманами с клапанами.Воротник отложной. Рукава втачные с обшлагами. Подкладка серого цвета до низа. На подкладке полочек — внутренние карманы. Китель



шерстяной с шитьем серебристого цвета в виде лавровых ветвей на концах воротника и обшлагах и кантами серебристого цвета по краю воротника и верхнему краю обшлагов.


Жакет шерстяной синего цвета однобортный, состоит из полочек, спинки, воротника и рукавов. Полочки жакета шерстяного с тремя форменными пуговицами диаметром 22 мм серебристого цвета, воротником, лацканами и боковыми прорезными карманами с клапанами. Полочки с рельефным отрезным бочком от проймы до низа. Спинка со средним швом и двумя рельефными швами от проймы до низа. Рукава втачные, двухшовные с обшлагами.



from Publication digest https://ift.tt/2WxTiWQ



Поручик







Очень часто в кинематографе и классической литературе встречается звание поручик . Сейчас такого звания в российской армии нет…



via forma full 5 https://links.ifttt.com/ls/click?upn=Dil-2BHP7dIFuBhLxawzNmBDo4YwaTwPs2kDYEOZ1bsP8-3DFSkO_MO9corEPY8bNSCY-2BKGY229v9G-2F0i3YYFv7vVtmjrsWx0z0PnAwuEclQrcGfa60lpi-2BMd-2Bh2KloL0hNP46glxBoUakrrg2xmgHczxwEAQIRTF1El9hNEy6APngaj5OC-2FuAUeUpeBIOEOUIA03OAadZmacXnrpbZEugOpmo5Jermp6F5IefdfDv1OTtl-2Fke75EM-2FNrnwW-2Bfz1ovM47cAMc9SPUNyvMXDo4PrYoihG4-2BxRaDt-2BsbntFpMQAvGYQmZM8VW8tAYFvHQ5Z0B97c0HB-2FlQ0JJsB6vOtulk9fTkWj6QdETn9JcAG1FDyqWQ3rNqp4FYxDnv2aH-2BbpT6A6ZnrTfaRn4dBXAWYBgGGy09om4M-3D



Manage



Unsubscribe from these notifications or sign in to manage your Email service.



IFTTT



Manage on IFTTT:

https://links.ifttt.com/ls/click?upn=Dil-2BHP7dIFuBhLxawzNmBMx6Y8e9k5uHfu37-2FINGhAJBUEvwAPJ-2BnlVzZrgPrPNvZML-2FAod4OCQxAJJJU9Ghwg-3D-3DYXJs_MO9corEPY8bNSCY-2BKGY229v9G-2F0i3YYFv7vVtmjrsWx0z0PnAwuEclQrcGfa60lpi-2BMd-2Bh2KloL0hNP46glxBoUakrrg2xmgHczxwEAQIRTF1El9hNEy6APngaj5OC-2FuAUeUpeBIOEOUIA03OAadZpp7zTJF5MLj6-2BoQphtKhqWsS9TT-2FlyWKsKHaX-2FXRKiH7TwGq8KEgwHyYf6q8AUO5mWswYPkzDGo9Uvtxww2jXZd0aAvgkYmAPr86OnBZ1b7AXGrdUd9cdbpJZAmhwohnVb4yrgXqgHsznDmJi-2FeHl2lKozk0GWVnNtmE0XdCjWmPUCO3z0ongJLs2ZSvYanmUSk4rJpjMx8ZIVYgeLdGu4-3D



Let’s block ads! (Why?)



from Publication digest https://ift.tt/3kWnCEl



ἐχοις οὖν αὐτοῖς ὅ τι χρήσει rep



1







2







3







4







5







6







7







8Service Dress Blues Michael Bowen (2011)

Rep Pennyworth, a trademark and copyright lawyer, has loyally followed his wife Melissa to Milwaukee in her quest for an assistant professorship in English Literature at UWM. On the night before the… Детективы, триллеры 1452 ₽







9Service Dress Blues Michael Bowen (2011)

Rep Pennyworth, a trademark and copyright lawyer, has loyally followed his wife Melissa to Milwaukee in her quest for an assistant professorship in English Literature at UWM. On the night before the… Современный зарубежный детектив 1325 ₽







10La gestion des ressources humaines Duchamp David (2013)

Rep





from Publication digest https://ift.tt/2DYkKGE&;



Untitled







В предлагаемом учебнике в соответствии с действующими государственными стандартами рассмотрены основные вопросы курса «Инвестиции», сущность, виды… Учебная литератураэлектронная книга 2011 229 ₽ электронная книга (fb2, fb3, epub, mobi, pdf, html, pdb, lit, doc, rtf, txt)



Let’s block ads! (Why?)



from Publication digest https://ift.tt/3h99ogH



Флегматизм ² — academic2.ru



флегматизм — см. спокойствие 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. флегматизм сущ., кол во синонимов: 17 • … Словарь синонимов







флегматизм — а, м. flegmatisme | гр. phlegma слизь, мокрота. Невозмутимое спокойствие, граничащее с безразличием ко всему, вялость. Мадам Фукс приходила к нему несколько раз, давала питья и прислушивалась к его бреду, всякий раз ругала Франца за флегматизм,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка







ФЛЕГМАТИЗМ — ФЛЕГМАТИЗМ, флегматизма, мн. нет, муж. (книжн.). Невозмутимое спокойствие, безразличие ко всему, то же, что флегма во 2 знач. || Вялость, сонливость, слабая активность. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова







ФЛЕГМАТИЗМ — ФЛЕГМАТИЗМ, а, муж. Невозмутимое спокойствие, граничащее с безразличием ко всему, вялость. | прил. флегматический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова







флегматизм — а, мн. нет, м. ( … Словарь иностранных слов русского языка







флегматизм — флегматизм, флегматизмы, флегматизма, флегматизмов, флегматизму, флегматизмам, флегматизм, флегматизмы, флегматизмом, флегматизмами, флегматизме, флегматизмах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов







флегматизм — флегмат изм, а … Русский орфографический словарь







флегматизм — (2 м) … Орфографический словарь русского языка







флегматизм — у, ч. Незворушний спокій, що межує з байдужістю; флегма (у 1 знач.) … Український тлумачний словник







флегматизм — а; м. Невозмутимое спокойствие, граничащее с безразличием, вялость, медлительность … Энциклопедический словарь







флегматизм — а; м. Невозмутимое спокойствие, граничащее с безразличием, вялость, медлительность … Словарь многих выражений







флегматизм — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови







флегматизм — ФЛЕГМАТИЗМ, а, м Состояние невозмутимого спокойствия, граничащее с безразличием ко всему, внутренняя душевная вялость. Михаил делал все со свойственным ему флегматизмом … Толковый словарь русских существительных







флегматизм — флегм/ат/изм/ … Морфемно-орфографический словарь







спокойствие — Мир. В семье царствовала тишь да гладь, да Божья благодать . Писемск. . См. отдых, хладнокровие… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов





from Publication digest https://ift.tt/33XUQxh